有奖纠错
| 划词

1.Aujourd'hui, ayant pour habitude de prendre la voiture avec ma copine, j'ai machinalement posé ma main sur la cuisse de ma patronne. VDM

1.于习惯了和女朋友一起开车,我今把手放到了副驾驶座上坐着女上司大腿上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


écarter, écarteur, écartomètre, écartométrie, écart-type, écatir, écatissage, écatisseur, écaudé, ecballium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

1.Il est aussi responsable de certains actes involontaires, comme l'éternuement, la toux ou le vomissement.

它还负责某些非不由自主行为,例如打喷嚏,咳嗽或呕吐。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

2.Il m'a paru très raisonnable et, somme toute, sympathique, malgré quelques tics nerveux qui lui tiraient la bouche.

我认为他是通情达理,总之,是和蔼可亲,虽然有时一种不由自主抽搐扯动

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

3.Cette preuve tardive de son paganisme involontaire accentua sa désolation.

个迟来证明他不由自主异教徒加剧凄凉。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

4.Une guerre de position à laquelle les soldats s'adaptent malgré eux.

一场士兵们不由自主地适应阵地战。机翻

「JT de France 2 2023年12月合」评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

5.» EUGÉNIE. » Le président sourit de l’exclamation que ne put réprimer cet ambitieux au moment où il reçut l’acte authentique.

欧也妮位野心家拿到正式文件,不由自主一声,使所长看微笑。

「欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET」评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

6.L’un et l’autre, en prononçant ces paroles, se regardaient avec une extrême surprise, et une émotion dont ils n’étaient pas les maîtres.

两人么说着,都不由自主觉得很惊奇,很激动。

「憨第德 Candide」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

7.Certains gestes saccadés qui lui échappèrent apparurent aux plus avisés comme un effet de stylisation qui ajoutait encore à l'interprétation du chanteur.

对他某些不由自主急剧而不连贯动作,连最警觉行家竟也认为那是独具一格,使演员表演大放异彩。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

8.Sans doute transportée involontairement par bateau, elle est apparue en Espagne en 2016, puis son territoire s'est élargi par-delà la frontière des Pyrénées.

疑问是由船不由自主地运输,它于 2016 年出现在西班牙,然后它领土扩大到比利牛斯山脉边界之外。机翻

「JT de France 2 2022年6月合」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

9.Dans les couloirs de la maison, Rieux regarda machinalement vers les recoins et demanda à Grand si les rats avaient totalement disparu de son quartier.

在走廊上,里厄不由自主地往阴暗屋角看看,问格朗他所在个街区老鼠是否已经绝迹。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

10.Elle l'adopta comme un fils qui partageait sa solitude et la délivrerait du laudanum involontaire que ses prières insensées avaient versé dans le café de Remedios.

她收养他,把他当作一个儿子,个儿子分担孤独,并将她从她愚蠢祈祷倒入雷梅迪奥斯咖啡不由自主 laudanum 中解救出来。机翻

「Cent Ans De Solitude」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

11.Au moment où j’écris ces choses, mon impression est tellement vive encore, qu’une terreur involontaire s’empare de tout mon être, et que l’air semble manquer à mes poumons !

当我记录下些事情那一刻,我仍活生生地记得当时那种情形,一种不由自主恐惧攫住整个身心,我肺里仿佛都缺氧!

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

12.Mais on se tut brusquement, en apercevant Gervaise, qu’on ne regardait plus, et qui s’essayait toute seule au fond de la loge, tremblant des pieds et des mains, faisant Coupeau.

人们突然鸦雀声,原来在人们不经意当尔热尔维丝独自一人在房门深处手脚不由自主颤动起来,摹仿起古波。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

13.Pendant un certain temps, il se peut que la personne ne soit pas en mesure de mener une vie normale et que tout souvenir involontaire provoque une petite crise nerveuse ou d'angoisse.

一段时间内,个体可能法过上正常生活,任何不由自主回忆都可能引发小型神经或焦虑危机。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ecclésia, ecclésial, ecclésiastique, écclésiastique, ecclésiologie, eccoprotique, ecdémite, ecdysis, ecdysone, écente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接