有奖纠错
| 划词

D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.

根据牛津大辞典的解释,“圣代”(sundae)一词的来源确切

评价该例句:好评差评指正

Elle est blonde ou plutôt châtain clair.

她的头发是金黄的, , 确切地说是浅褐色。

评价该例句:好评差评指正

C'est un très joli nom, mais il est inexact.

这是一个漂亮的名字,确切

评价该例句:好评差评指正

Je ne le sais pas positivement.

此事道得确切

评价该例句:好评差评指正

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

确切的城市,是在巴黎近郊.

评价该例句:好评差评指正

Orgueilleux, ce n'est pas le mot.

说骄傲吧, 这个词也确切

评价该例句:好评差评指正

Je ne sais pas exactement combien de temps cette réunion officieuse durera.

确切道,这样一个非正式会议将开多长。

评价该例句:好评差评指正

Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.

除了这个基本的弱告在叙事方面还有许多确切之处。

评价该例句:好评差评指正

La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.

国际刑事法院是制止有罪不罚现象和司法确切性的屏障。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc erroné de parler de « régime d'après Kyoto ».

因此,提出“后京都制度”的说法并确切

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?

们怎能在结束会议时确切们的立场?

评价该例句:好评差评指正

Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?

们怎能在结束会议时确切道发生什么情况呢?

评价该例句:好评差评指正

Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.

这里显然是由于用语确切,而不是有意作出区别。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial ne voit pas d'autre explication à cette situation qu'une incertitude terminologique.

对于这种情况,除了用语确切,特别告员找不到其他解释。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ouverts quant à la forme précise que cela pourrait prendre.

们还道其确切形式应当是什么。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.

所以,小组清楚付款的确切条件。

评价该例句:好评差评指正

Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.

应纠正对纽伦堡法庭审判的确切引用。

评价该例句:好评差评指正

La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.

因此,唯一需要注意的是日期确切的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il convient d'éviter la tentation d'une comparaison qui, parfois, n'est pas tellement exacte.

们必须避免进行有时并非常确切的对比。

评价该例句:好评差评指正

Les termes de cette déclaration sont moins précis et prêtent certainement à interprétation.

《都柏林声明》的提法并十分确切,当然可有不同的解释。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不适当的方法, 不适当的申请, 不适当的要求, 不适航性, 不适合, 不适合的, 不适时的来临, 不适时地, 不适应环境, 不适应社会生活的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电话通

Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.

知道的城市,但我黎近郊。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写实例模拟

Aujourd'hui, on ne connaît pas précisément les conséquences sur l'environnement de la culture d'OGM.

今天,我们并知道转基因生种植对环境的影响。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Autre expression un petit peu bizarre puisqu'on ne sait pas exactement d'où elle vient.

另一种说法有点奇怪,因为我们并知道它的来源。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Non, justement et je trouve ça bizarre !

- 地说,我觉得这很奇怪!

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Les résistants basés en France ne savent pas, évidemment, ni le lieu exact, ni le moment exact du débarquement.

驻扎在法国的抵抗战士显然知道登陆的地点或时间。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je ne demande pas à aller à cent ans, répondait ma tante, qui préférait ne pas voir assigner à ses jours un terme précis.

“我倒求活上一百年,”我的姨妈说;她喜欢人家用的日期来判定她能有的寿限。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Alors on ne sait pas exactement qui est là ou qui sont les personnes qui ont inventé le bic 4 couleurs.

所以我们并知道谁发明了四色圆珠笔。

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Oui, nous sommes cette étrange espèce, peut-être y en a-t-il d'autres, on ne sait pas exactement les mondes des autres espèces vivantes.

的, 我们这奇特的种,或许还有其他种存在, 我们并知晓其他生的情况。

评价该例句:好评差评指正
Le Pourquoi du comment : philo

On ne sait pas exactement les mondes des autres espèces vivantes, mais les humains sont les êtres qui, en tout cas, vont de leur.

我们并知晓其他生怎样的,但人类无疑那些无论如何都要拓展自身领域的存在。

评价该例句:好评差评指正
Les origines, la chronique histoire et humour

Et Jean-Claude Schmitt, il explique que pendant très très longtemps, même chez les super riches, les gens ne connaissaient pas précisément leur date de naissance.

而且让-克劳德·施密特解释说, 在很长很长一段时间里,即使超级富有的人, 人们也知道自己的出生日期。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年3月合集

Sinon, on ne sait pas exactement, combien de degrés nous perdîmes lors de la mini-ère glaciaire, de quel niveau fut le deuil de la planète, si deuil il y eut.

除此之外,我们并知道在小冰期中地球失去了多少度,也知道地球究竟经历了多大的哀悼,如果真的有哀悼的话。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Cette liaison, dont on ne connaissait ni la véritable origine, ni le véritable motif causa une grande sensation, car le duc, connu par sa grande fortune, se faisait connaître maintenant par sa prodigalité.

他们这种关系,别人既知道真正的缘由,也知道的动机,所以在黎引起了很大的轰动。因为公爵曾以他的万贯家财而著称,现在又以挥霍无度而闻名了。

评价该例句:好评差评指正
La psychologie pour tous

Ce qui est important déjà d'indiquer, parce que blessure émotionnelle ça ne parle pas forcément à tout le monde, on a des idées sur le sujet mais on ne sait pas exactement.

已经需要指出的重要一点,因为情感伤口这个概念并不每个人都能理解的,大家可能有一些法, 但并知道什么意思。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不守信用, 不受, 不受…影响的, 不受处罚, 不受法律保护者, 不受欢迎的人, 不受拘束的, 不受拘束的性格, 不受控制, 不受束缚的(思想上),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接