有奖纠错
| 划词

Ce séminaire s'est tenu à une époque de grave instabilité politique dans le pays.

这次研讨会是在该国政情况下举行

评价该例句:好评差评指正

Cette activité accroît dangereusement l'instabilité dans un contexte déjà très explosif.

这种活动危害很大,使得本已十分更加动荡。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la situation sécuritaire dans le pays, en particulier à Mogadiscio, demeure tendue et explosive.

然而,该国,尤其是摩加迪沙仍然是紧张和动荡

评价该例句:好评差评指正

En dépit des problèmes politiques du pays, la fédération zimbabwéenne a 45 000 membres.

尽管津巴布韦,该国联合会有45 000名成员。

评价该例句:好评差评指正

Le stress et un sommeil agité sont les principales causes de ces balades nocturnes.

压力和睡眠是夜间闲逛主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Le troisième problème réside dans la volatilité des revenus.

第三个问题是收入定性。

评价该例句:好评差评指正

Elle estimait, par ailleurs, qu'il y avait eu aggravation de la précarité des emplois.

总工联认为,就业定性增加了。

评价该例句:好评差评指正

2 Manifestent leur inquiétude à l'égard de la volatilité des marchés financiers internationaux.

2 表示关切国际金融市场定性。

评价该例句:好评差评指正

Elle préconise des régimes de sécurité sociale mieux adaptés aux réalités d'un marché du travail plus instable.

它已就设计更适于日益动荡劳动力市场新情况社会保障制度,提出了建议。

评价该例句:好评差评指正

La nature précaire de cet emploi est particulièrement évidente dans les pays en transition.

在转型期经济体国家这种就业定性特别显著。

评价该例句:好评差评指正

Toutes sortes de couleurs générées par un ordinateur automatique, semi-automatique pour surmonter l'instabilité, et répétitif.

各种色彩部由计算机自动控制生成,克服了半自动操作定性、重复性。

评价该例句:好评差评指正

Le Royaume-Uni reste préoccupé par l'instabilité politique persistante au Liban.

联合王国继续对黎巴嫩境内政持续感到关切。

评价该例句:好评差评指正

L'influence des insurgés s'est étendue au-delà des zones traditionnellement instables et s'est intensifiée dans les provinces voisines de Kaboul.

叛乱活动影响力已超出那些历来地区,并在喀布尔周边省份得到加强。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel n'est donc plus soumis à l'instabilité et à l'incertitude s'agissant des emplois.

因此,工作人员再面临职位确定情况。

评价该例句:好评差评指正

Oeuvrer au règlement pacifique des conflits, le sida progressant plus rapidement dans les zones de guerre et d'instabilité politique.

努力通过和平方式解决冲突,因为在战争地区或政地区,艾滋病传播更为迅速。

评价该例句:好评差评指正

Le leitmotiv du Secrétaire général est ce qu'il appelle « l'état précaire de l'appareil judiciaire ».

秘书长将他称作“司法体制固”东西作为其报告中心思想。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes préoccupés par le fait que, dans certains domaines, les progrès semblent fragiles ou lents.

我们担心,一些部门进展看来是缓慢或

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité de la production agricole est utilisée en tant que variable de remplacement des chocs d'origine naturelle.

农业生产定性是用来替代自然冲击。

评价该例句:好评差评指正

L'instabilité des revenus ou au contraire leur résilience sont considérées comme deux dimensions essentielles de la vulnérabilité.

这种指数把收入定性和恢复力作为衡量脆弱性两个主要方面。

评价该例句:好评差评指正

Les combats de ces deux derniers jours au Tchad soulignent l'instabilité de la situation dans la région.

过去两天在乍得发生战火,突出表明了这一区域定性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


没辙, 没治, 没中彩的彩票, 没准儿, 没滋味, 没滋味的, 没做亏心事,不怕鬼叫门, , 玫瑰, 玫瑰苯胺,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Depuis quand

Les champs de bataille sont optionnels et l'anesthésie a vaincu l'inconstance de nos nerfs.

战场成了可选项,麻醉战胜了我们神经不稳定性。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.

托钵僧后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华东方式僧袍,正拉着一踉踉跄跄站立不稳前走。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Fabrice : Moi qui d'habitude ne tiens pas en place, j'étais littéralement pétrifié.

Fabrice:我这平时站不稳简直被吓呆了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Le Président des Etats-Unis est conscient de la précarité de l’accord intervenu cette nuit.

美国总统意识到昨晚达成协议不稳定性。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿 Les Enfants du capitaine Grant

Ses pas mal assurés le laissaient rouler comme un homme ivre. Glenarvan regarda Paganel. Paganel dormait en marchant.

脚步走不稳,东倒西歪,和醉汉一般。利纳帆看着他,原来他在走着路睡觉呢。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Aussi si le ciel était douteux, dès le matin je ne cessais de l’interroger et je tenais compte de tous les présages.

这么一来,当天色不稳时候,我打大清早就一劲儿抬头观天,注意一切征兆。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

D’ores et déjà, la pandémie a entraîné la précarisation accrue de 108 millions de familles en situation d’emploi dans le monde.

这一流行病已经导致全世界1.08亿就业不稳定性增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

En France, 15.000 infirmiers libéraux ont déjà rejoint des collectifs pour alerter sur la précarisation d'une profession indispensable, notamment en milieu rural.

- 在法国, 已有 15,000 名自由护士加入团体, 警告这一重要职业不稳定性,尤其是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Si les conditions sont réunies, l'air chaud va tourbillonner autour de l'air froid en remontant, mais pour ça, il faut une forte instabilité.

如果满足条件, 热空气将在上升过程中围绕冷空气旋转,但为此,你需要很强不稳定性。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Au moment où elle me donne accès à son intériorité la plus profonde, mon regard se trouve comme obstrué par une langue blessée, preuve irréfutable d'une psychée branlante.

当她让我接触到她最深处内心时,我目光发现自己被受伤舌头挡住了,这无可辩驳地证明了我精神不稳

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Bonnemort, chancelant sur ses jambes mortes, était tombé près d’elle, sans pouvoir se relever. Il avait ses mains crochues encore, il regardait le monde de son air imbécile, les yeux grands ouverts.

两腿僵硬、站立不稳长命老,跌倒在她身旁没能立起来。他两手还弯着,瞪着两只大眼,呆呆地望着进来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Pour le maire, un bon moyen d'éviter d'accroître la précarité des plus fragiles. - Il vaut mieux donner 50 euros par mois de subventions plutôt qu'un RSA ou un chômage à une personne.

对于市长来说,这是避免增加最脆弱不稳定性好方法。- 最好是每月给一50欧元补贴,而不是RSA或失业。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir même, Bernard Rieux, debout dans le couloir de l'immeuble, cherchait ses clefs avant de monter chez lui, lorsqu'il vit surgir, du fond obscur du corridor, un gros rat à la démarche incertaine et au pelage mouillé.

这天晚上,贝尔纳·里厄站在大楼走廊上掏自己钥匙准备上楼进,他看见一只硕大老鼠突然从黑暗走廊尽头爬出来,步态不稳,皮毛湿漉漉

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玫瑰花坛, 玫瑰花香, 玫瑰酱, 玫瑰菌素, 玫瑰糠疹, 玫瑰露, 玫瑰茄, 玫瑰茄子, 玫瑰色, 玫瑰色种子的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接