有奖纠错
| 划词

1.L'article 16 s'applique sans préjudice de l'application de l'article 82.

1.16条规定妨害82条实施。

评价该例句:好评差评指正

2.Le représentant du Burkina Faso ne comprend pas l'objet du paragraphe 8 de l'article 5.

2.了解5条8款

评价该例句:好评差评指正

3.Les limitations légales ne sont en revanche pas traitées par l'article 29.

3.但是,法定限制问题并29条范围内。

评价该例句:好评差评指正

4.Le comportement des organes d'un tel gouvernement est couvert par l'article 4 et non l'article 9.

4.这种政府行为适用4条而适用9条。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce chiffre ne comprend pas les réclamations retirées, qui sont examinées aux paragraphes 70 et 71.

5.包括70段和71段讨论撤消索赔。

评价该例句:好评差评指正

6.La France ne voit pas l'utilité de ce paragraphe 3 et propose donc sa suppression.

6.法国代表团理解3段意思,因此建予以删除。

评价该例句:好评差评指正

7.Le Président-Rapporteur a décidé de ne pas incorporer la variante proposée pour l'article 13 dans l'annexe I.

7.主席兼报告决定13条备选案文列入附件一。

评价该例句:好评差评指正

8.Il n'approuve donc pas le renfort de trois agents des services généraux demandé au paragraphe 100.

8.因此,它支持100段于新设三个一般事务额外请求。

评价该例句:好评差评指正

9.Si le requérant ne répond pas à cette notification, un rappel lui est adressé.

9.如果索赔34条通知作出答复,则向索赔发出提醒通知。

评价该例句:好评差评指正

10.La délégation canadienne pourrait accepter le projet d'article 3 tel qu'il est actuellement rédigé.

10.加拿大代表团反对维持3条草案不变。

评价该例句:好评差评指正

11.L'une d'elles ne semble pas viser directement l'objet de l'article 28.

11.其中一项建似乎并具体针对28条

评价该例句:好评差评指正

12.La Commission a rejeté la proposition visant à supprimer la dernière phrase du paragraphe 33.

12.同意把33段最后一句删除

评价该例句:好评差评指正

13.Cette définition figure déjà dans le projet d'article 7 sur l'égalité et la non-discrimination.

13.于平等和歧视7条草案涉及这一定义。

评价该例句:好评差评指正

14.Sous réserve des dispositions du paragraphe 2 de l'article 8, chaque organe subsidiaire élit son propre bureau.

14.违反8条2款规定情况下,各附属构应自行选举其主席团成

评价该例句:好评差评指正

15.Il se demande pourquoi la définition qui figure à l'article 5 j) englobe ce produit.

15.知道是否5(j)条草案定义包括此种收益。

评价该例句:好评差评指正

16.La République rwandaise ne se considère pas comme liée par l'article 22 de ladite Convention.

16.卢旺达政府认为受该公约22条约束。

评价该例句:好评差评指正

17.Il a donc conclu qu'il n'y avait pas violation de l'article 3 dans ces affaires.

17.据此,委会认定,在这些案件中,存在违反3条情况。

评价该例句:好评差评指正

18.Le projet d'article 5 sur la non-expulsion des réfugiés pose quelques problèmes.

18.驱逐难民5条草案提出了一些问题。

评价该例句:好评差评指正

19.Apparemment cet article est insuffisant pour satisfaire aux critères établis à l'alinéa d) du paragraphe 2.

19.该条显然满足2(d)分段要求。

评价该例句:好评差评指正

20.L'intention n'est pas de viser les migrants qui n'entrent pas dans le champ d'application de l'article 6.

20.其目不是指属于6条范围内移民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


穿过马路, 穿过人群, 穿过树林的小道, 穿过田野, 穿过走廊, 穿行, 穿行者, 穿黑衣服, 穿很多孔, 穿横结肠系膜的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

1.Naturellement l’amendement 13 ne portait pas initialement sur le paragraphe 13.

很自然地,修13初并涉及13段。

「法语电影预告片」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

2.Mais que faisait le vent à ce Nautilus que les tempêtes ne pouvaient effrayer !

可是对于大风暴也惊怕的诺留斯号,普通的风又算得了什么呢?

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

3.Comme le 13e arrondissement n'existe pas encore, ça veut dire ironiquement vivre ensemble sans être mariés, donc en concubinage.

由于当时还存在 13 区,所以讽刺的是,这意味着没有结婚就住在一起,也就是同居。

「德法文化大不同」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

4.Sous cette mer libre, le Nautilus avait pris directement le chemin du pôle, sans s’écarter du cinquante-deuxième méridien.

在这自由通行的海底下,诺留斯号离开西经52度,沿着向南极的路线一直驶去。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

5.Ouais, parce que en fait, je voulais faire dix, mais j'ai pas trouvé la dixième du coup autant en faire neuf.

际上,我想要做十件的,但我想出来十件事,所以就是九件了。

「精彩视频短片合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

6.Elle aurait préféré ne pas activer l'article 40, mais pressée par l'exécutif et la majorité, elle a dû s'y résoudre.

她宁愿启动 40 条, 但在行政部门和大多数人的压力下,她不得不这样做。机翻

「JT de France 3 2023年6月合集」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

7.Si vous avez naturellement des bons sourcils, vous aurez pas besoin de faire l'étape numéro 3, mais sinon, ça peut s'avérer utile.

如果你天生有一对好看的眉毛,你需要做3步,但如果你做,它可能会派上用场。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

8.Jean Valjean pensa que d’autres bandits étaient peut-être cachés dans quelque recoin, pas très loin, et que Thénardier ne se souciait pas de partager avec eux.

冉阿让猜想可能还有其他盗贼藏在近处的角落里而德打算和他们分赃。

「悲惨世界 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

9.Depuis quinze jours, elle le faisait poser, elle montait deux étages au lieu d’entrer chez Titreville, et s’asseyait sur une marche, en attendant qu’il fût parti.

原来这半个月来,她任凭父亲在外面傻等,她倒是上了两层楼,却走进特维尔家的作坊,而是坐在楼梯踏步上,只等着古波离开。

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

10.Ceux qui me connaissent et qui ont bien compris ce que j'ai expliqué savent que je fais partie ni du groupe 1, non, ni du groupe 2, non.

那些认识我并理解我解释的人知道,我既属于1组,也属于2组。

「Conseils d'apprentissage - Français Authentique」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

11.Il trouva cette clef, ouvrit le placard, et y enfonça son bras sans y regarder, et sans que sa prunelle effarée se détachât du chiffon que Thénardier tenait déployé.

他找到这把钥匙后,打开壁橱门,伸进手臂,不用眼看,他惊愕的眼光离开德展开的破布。

「悲惨世界 Les Misérables 五部」评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

12.Mais moi, j'avoue que j'étais très surpris, là aussi, de voir cette espèce de revendication de non-utilisation du 49-3 qui a été avancée par le PS et qui a été repris.

但我承认,看到社会党提出并被采的那种使用49-3条的要求,我也感到非常惊讶。机翻

「Quid Juris ?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 二部

13.C’était le chapeau de l’homme. La broussaille était basse. Le Thénardier reconnut que l’homme et Cosette étaient assis là. On ne voyait pas l’enfant à cause de sa petitesse, mais on apercevait la tête de la poupée.

那确是那人的帽子。那丛莽并高。德认为那人和珂赛特都坐在那里。他望不见那孩子,因为她小,可是他望见了那玩偶的头。

「悲惨世界 Les Misérables 二部」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

14.Si l’on n’avait vraiment, comme on l’a cru, rien distingué à la première audition, la deuxième, la troisième seraient autant de premières, et il n’y aurait pas de raison pour qu’on comprît quelque chose de plus à la dixième.

如果一遍没有真听出什么东西,那么二、三遍仅仅是一遍的重复,可能在十遍有新的感悟。

「追忆似水年华二卷」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


穿裤子, 穿拉绳, 穿廊, 穿老式的旧衣服, 穿了衣服的, 穿栗色服装, 穿连裆裤, 穿连帽斗篷的人, 穿颅器, 穿绿衣服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接