1.Une petite impatience ruine un grand projet.
1.小小的不耐烦就破坏一个大的项目。
2.Ils sont impatients, et à juste titre.
2.们感到不耐烦,而且们感到不耐烦是有道理的。
3.Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.
3.我对工作的进展速度依然感到不耐烦,因为我确实必须感到不耐烦。
4.Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
4.这,一直不停地走来走去,看来心里很不耐烦。
5.Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
5.“今天会好看得多!”那个青年似乎听得不耐烦了,于插嘴道。
6.Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.
6.阿富汗人民感到不耐烦,这是可以理解的。
7.Ils s'impatientèrent d'attendre.
7.们等得不耐烦了。
8.Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
8.现代紧张繁忙的式常常使我们产不耐烦的情绪。
9.Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
9.尽管有人焦急和不耐烦,但必须让这一进程顺其自然。
10.Sa lenteur m'impatiente.
10.的慢条斯理使我不耐烦。
11.Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
11.年轻人对们的教育情况、尤其是就业情况越来越不耐烦。
12.Son attitude traduisait son impatience.
12.们态度表露出不耐烦。
13.C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
13.我们在与利益有关者协商便发现了这一不耐烦情绪的迹象。
14.Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
14.我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多的不耐烦的人。
15.Sa patience faiblit.
15.〈转义〉越来越不耐烦了。
16.Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.
16.但尽管我依然不耐烦,我还是高兴地报告,我认为现在正在取得真正的进展。
17.Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
17.在我让成员们感到实在不耐烦之前,我再谈一点。
18.Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
18.在打捞沉船,有的漂流运动者不耐烦——在别处有约会——便离开了,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
19.Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
19.的社神经紧绷起来,很可能惹起的不耐烦,乃至怫郁。
20.Elles s'impatientent du retard et de la lenteur de leur entrée dans le train de la mondialisation.
20.们对迟迟不能融入全球化或受到延宕变得不耐烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Bon. Ensuite ? dit le policier, impatient.
嗯,然后呢?这位警察有点耐说。
2.La voix de Paul se fit plus impérieuse.
Paul的声音显得更耐了。
3.Il les chassa d'un geste irrité et les portes se refermèrent dans un bruit métallique.
他耐挥手驱赶着字条。
4.Alors, BAI Hua, son amie, est devenue impatiente.
于她的朋友白花变得耐起来。
5.Tu t'impatientes ! Le match va commencer.
耐了!比赛马上就开始。
6.Je sais, dit Harry d'un ton las.
“我知道。”哈利耐说。
7.– Pourquoi ? demanda Ron d'un ton impatient.
“为什么?”乔治耐问。
8.Est ce que ça veut dire être impatient ou bien être très minutieux ?
它的意思耐非常关注细节?
9.Si vous êtes ESTP, vous pouvez vous montrer trop impatients.
如果们ESTP,们会展现很耐。
10.Elle attend même avec impatience le moment de sa visite.
她甚至会耐等待着野兽的探望。
11.Ces mouvements signifient généralement que tu te sens nerveux ou impatient.
这些动作通常意味着感到紧张或者耐。
12.Alors qui ? demande, impatient, l’homme fort.
那么到底谁呢?高大的男人耐问。
13.Le visage froid de « monsieur Fauchelevent » l’impatientait.
“割风先生”冷淡的表情使他很耐。
14.Et Ségué, impatient, saisit la tourterelle à la gorge.
Ségué耐了,抓住了鸽子的喉咙。
15.Tout le monde vous attend avec impatience, il n'est plus question de faire demi-tour !
大家都等得耐了,已经没有退路了!
16.– Non, bien sûr que non, répondit Harry, agacé.
“——当然——”哈利耐说。
17.A l'extérieur, Carnarvon s'impatiente. Howard, que voyez-vous ?
外面,卡纳文已经耐了。霍华德,您看到了什么?
18.Inventez donc alors, dit Fernand avec impatience.
“那么有主意了吗?”弗尔南多耐说。
19.En ce moment, il donnait certaines marques d’impatience, allant, venant, ne pouvant tenir en place.
这时候,他一直停走来走去,看来心里很耐。
20.Je le sais bien, répliqua sèchement Ron. Ne commence pas à m'agacer.
“我知道,”罗恩耐说,“别唠叨了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释