On ne fait pas d’omelettes sans casser des oeufs.
打蛋就炒蛋。
On ne pouvait manger les provisions de cette fille sans lui parler.
吃了个“姑娘”的东西自然和她说话。
Il est essentiel que ces crimes ne restent pas impunis.
一定惩些罪行。
Il est indispensable de connaître toute la vérité sur cette affaire.
些真相了解的。
Cela ne peut que susciter des inquiétudes de notre part.
引起的担忧。
De tels actes ne doivent pas rester impunis.
种行径绝受惩。
Je ne peux manquer d'évoquer le problème de l'impunité.
提及有罪问题。
Il est impossible de ne pas se rallier à cette position.
对种态度表示同意。
Les crimes à l'encontre des enfants ne devraient pas demeurés impunis.
侵犯儿童的罪行得到惩。
C'est un défi que nous ne pouvons manquer de relever.
一项应付的挑战。
La situation en Afghanistan ne peut que nous alarmer.
对阿富汗局势深感关注。
Les attaques contre les journalistes ne doivent pas rester impunies.
针对记者的袭击受惩。
Je me dois de mentionner la question de Gibraltar.
提及直布罗陀问题。
Nous ne pouvons qu'exprimer notre déception à cet égard.
就此表示的失望。
Je ne peux que me demander d'où vient cette information.
怀疑一信息的来源。
Un crime a été commis, et il ne doit pas rester impuni.
罪行已经犯下,绝受惩。
Les crimes perpétrés dans cette région ne doivent pas rester impunis.
在那里犯下的罪行受到惩。
Nous ne pouvons que nous en féliciter.
就此向他表示祝贺。
Nous ne pouvons simplement pas nous permettre de ne pas nous attaquer à ces problèmes.
简而言之,解决些问题。
La même chose vaut pour les criminels, qui ne doivent pas rester impunis.
那些罪犯也同样,惩他。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je peux même ne pas en mettre.
我涂腮红的。
Je ne peux pas ne pas les raconter.
我述它们。
Ici il est difficile de ne pas méditer un instant.
我们在这里仔细想想。
Pas d'oeuf cocotte sans y tremper quelques mouillettes pour son pain.
吃水煮蛋时搭配几个面包。
Et même lui ne peut pas mettre un vent à la reine !
毕竟他把女王放在眼里!
Cependant il m’est impossible de ne point vous féliciter.
可是我庆贺您。
On ne peut pas les mettre en prison sans procès.
公民经诉讼程序就被关进监狱。
Chérie, tu peux arrêter d'utiliser internet ?
亲的,你使用互联网?
Il ne peut même pas entrer dans une librairie sans faire la une des journaux.
“连进书店都成为头版新闻。”
Pas parler sans réfléchir, mais parler en prenant le temps de la réflexion.
说话经过思考,必须花时间思考然后才说话。
Enfin le prélat ne put s’empêcher de faire compliment au jeune séminariste.
最后,主教夸奖年轻的神学院学生了。
Elle ne pouvait détacher ses regards des siens.
于是,她也着他了。
吃了这个“姑娘”的东西自然和她说话。
La première activité à pratiquer tous les jours, à ne jamais manquer, c'est d'écouter.
第一项每天要做的活动,做的活动是听。
– Hermione, tu vas nous laisser un peu tranquilles, avec tes histoires d'elfe ? s'exclama Ron.
“赫敏,你要揪住小精灵放!”罗恩说。
Elle ne pouvait contempler la croisée et la chaise à patins dans la salle sans verser des pleurs.
她望着堂屋里的窗棂与草垫的椅子落泪。
On ne pourra pas traiter ces questions sans réfléchir sur ce qu'est le climat scolaire, sans former les personnels.
我们经思考的处理这种现象,培养人。
Il n’avait pas pris sans un tressaillement la lettre qu’Éponine lui avait donnée.
他拿到潘妮给他的信心中为之震惊。
Est-ce que tu vas cesser de t'agiter comme un dément, que je puisse te dégager de là ?
“你像疯子那样乱动?我好把你弄出来!”
Je ne pouvais faire moins que de l’interroger sur son contenu, bien que cela ne m’intéressât aucunement.
我问问他这本书的内容是什么,虽然我对它一点兴趣也没有。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释