1.L'inconvénient de cet appareil réside en (dans) son prix.
1.这架仪器不足在于其价格。
2.La couturière n'a pas bien étoffé cette robe.
2.女裁缝做这件连衫裙用料不足。
3.L'inanition rend les gens pâles et maigres.
3.营养不足让人们变得面黄肌瘦。
4.J'ai été gêné par le manque de temps.
4.我受到了时间不足束缚。
5.La centralisation du capital ont des désavantages.
5.资本集中有些不足之处。
6.Moins de 8 % des salariés français sont syndiqués.
6.加入工会法国员工不足8%。
7.Le marché de l'or, qui est étroit, était déjà en manque.
7.黄金市场狭小,已经供应不足。
8.Le sous-développement et la pauvreté sont les facteurs qu'il faut en premier lieu éradiquer.
8.发展不足和贫困必首。
9.Vous pouvez nous dire ce qui sont leurs avantages et désavantages?
9.您觉得他们普遍有什么优点和不足?
10.De nombreuses juridictions manquent toujours de personnel et de matériel.
10.许多法院仍然面临人员不足和设备不足。
11.Toutefois, de telles commissions manquent souvent de ressources et de personnel.
11.不过,这些委员会常常受到资金不足、工作人员不足和资源不足限制。
12.Vous êtes encore suffisamment de ressources pour les clients vous inquiétez à ce sujet?
12.您还在为客户资源不足而烦恼吗?
13.L'espace manque pour construire un terrain de sport dans ce quartier.
13.这个地区内场地不足以修建运动场。
14.Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.
14.明显美国银行面对支付不足越来越少。
15.Ces lacunes et les moyens d'y remédier sont décrits dans le présent rapport.
15.本报告详细列出了这些不足和弥补这些不足所需采取措施。
16.Cette forme de sous-emploi, dite invisible, n'est pas directement mesurable.
16.这种就业不足现象被界定为隐性就业不足,此无法直接计量。
17.La CGDH se plaint d'une insuffisance de moyens mais surtout du manque de personnel permanent.
17.委员会抱怨说资源不足,尤其是常设工作人员不足。
18.Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
18.兴许以证据不足为由,可以释放德雷福斯?
19.Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
19.显然,它不工作,这是不足为奇(下面解释)。
20.Une reconnaissance qui fait défaut au Pacs, selon le couple.
20.在这对恋人看来,这是承认PACS有不足之处。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.A ne rien faire que ce qu'on m'a dit.
心有余而力足。
2.On est un petit peu faible en assaisonnement.
但调味有点足。
3.Numéro 4. Ne pas boire assez d'eau.
第四,喝水足。
4.Pas assez pour dire que je parle.
我基础足以用来说话。
5.C'est vraiment le manque de sommeil qui m'a fait craquer.
足真让我崩溃了。
6.Mais ce qui est rattrapé par la gourmandise.
它美味部分弥补了这些足。
7.Surtout pas assez de ce que nous appelons l'investigation.
尤其是我们说调查研究足。
8.Ce n'est pas non plus assez pour garder une vue parfaite.
也足以保持完美视力。
9.Et pour lui, un monde vegan comporterait de nombreuses limites.
他认为纯义有很多足。
10.Le seul petit bémol que je pourrais apporter, c'est qu'il manque un peu de sauce.
唯一足就是缺少了一些酱汁。
11.Mais cela ne suffisait pas à expliquer pourquoi elle s'était rendue aussi vite indispensable.
但这也足以说明问题。
12.Et nos petites vies ne comptent pas.
我们生命也显得微足道。
13.Nous avons totalement sous-investi la question de la recherche démocratique.
我们对民研究领域投资完全足。
14.Mais cette idée ne suffit pas à tout expliquer.
但是这一概念足以解释一切问题。
15.C'est peut-être le seul défaut que je lui trouve.
这或许是我唯一觉得足地方。
16.Cette masse était parfaitement insignifiante à l'échelle cosmique.
从宇宙尺度上讲确实微足道。
17.Je me faisais un bon salaire avec les commissions qui complétaient mon fixe.
我有错工资和提成足我固定工资。
18.Il ne pèse que 50 grammes.
它重量足50克。
19.Et des fois, la musique suffit pas à nous faire trouver l'inspiration.
有时,音乐足以让我们找到灵感。
20.Mais pour les filles, on ne pense pas à plus de trente métiers!
却只有足三十个职业供女孩选择!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释