Une reconnaissance qui fait défaut au Pacs, selon le couple.
在对恋人看来,是承认PACS有足之处。
Bien evidemment, ?a ne marche pas et ?a n'a rien d'étonnant (explications ci-dessous).
显然,作,是足为奇(下解释)。
J'ai été gêné par le manque de temps.
我受到了时间足的束缚。
L'inanition rend les gens pâles et maigres.
营养足让人们变得黄肌瘦。
Le sous-développement et la pauvreté sont les facteurs qu'il faut en premier lieu éradiquer.
发展足和贫困的因素必须首先消除。
Peut-être va-t-on relâcher Dreyfus, faute de preuves?
兴许以证据足为由,可以释放德雷福斯?
La couturière n'a pas bien étoffé cette robe.
女裁缝做件连衫裙用料足。
Les banques américaines sont visiblement de moins en moins confrontées à des défauts de paiements.
明显美国的银行对的支付足越来越少。
Vous pouvez nous dire ce qui sont leurs avantages et désavantages?
您觉得他们普遍有什么优点和足?
Vous êtes encore suffisamment de ressources pour les clients vous inquiétez à ce sujet?
您还在为客户资源足而烦恼吗?
L'éclairage est insuffisant pour une bonne photo.
要拍一张好的照片, 光线是足的。
Moins de 8 % des salariés français sont syndiqués.
加入会的法国员足8%。
L'espace manque pour construire un terrain de sport dans ce quartier.
个地区内的场地足以修建运动场。
Cela signifie que l’Irak est faible dans ce domaine et a besoin de l’argent étranger.
说明伊拉克在还很足,也需要外汇。
Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
笔赔偿对于该品牌所宣布的十倍以上的损失是微足道的。
La centralisation du capital ont des désavantages.
资本集中有些足之处。
L'inconvénient de cet appareil réside en (dans) son prix.
架仪器的足在于其价格。
Mais même dans l'empire devenu frénétiquement matérialiste, l'argent ne suffirait pas au bonheur.
但即使在个变得疯狂的物欲横流的帝国里,钱似乎已经足以带来幸福了。
Cela est souvent causé par un défaut d’étanchéité du bouchon.
酒被氧化的原因通常是因为的瓶塞密封性足。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命时期,有时一个微足道的小插曲足以改变整个事态的进程。夏洛特·科黛的行为就是如此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais les réformes se heurtent à un manque de financement et de coordination.
然而,这些改革面临资金和协调不足的挑战。
Il y a une centaine de pages, même pas; il y a 60 pages ici.
全书不足百页,仅六十余页的篇幅。
Je me faisais un bon salaire avec les commissions qui complétaient mon fixe.
我有不错的工资和提成不足我的固定工资。
A ne rien faire que ce qu'on m'a dit.
心有余而力不足。
Mais pour les filles, on ne pense pas à plus de trente métiers!
却只有不足三十个职业供女孩选择!
Surtout pas assez de ce que nous appelons l'investigation.
尤其是我们说的调查研究不足。
Allez, monsieur Bertuccio, allez, vous me tiendrez lieu de journal du soir.
“说吧,贝尔图乔先生,你可以补充晚的不足。”
On a TOUT voulu améliorer, et même des petites choses qui peuvent paraître anodines.
我们想改进一切,甚至是那些看起来微不足道的小细节。
La Communauté française est d'accord, mais avec des nuances.
法国社团是同意的,但是微不足道。
Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !
您,一个微不足道的人,居然蔑视德·元帅夫人!
Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.
为招引食客而写的这一微不足道的广告,在季节和雨水的帮助下竟成了一种有深远意义的劝告。
M. Fauchelevent était républicain peut-être. De là sa présence toute simple dans ce combat.
割风先生可能是一个共和派,他来参加战斗就不足为奇了。
Les gens le jugeaient trop petit, pas assez technique, ne reconnaissaient pas ses qualités.
人们曾批评他身材矮小、技术不足,忽视他的独特优势。
Le mot « caverne » ne rend évidemment pas ma pensée pour peindre cet immense milieu.
“山洞”这两个字显然不足以形容这一块广阔的空地。
« Quatre milles seulement ! dit-il. Quatre milles sur vingt-deux ! Voilà une jolie promenade. »
“四英里!”他喊道,“一百英里里面的四英里!这是个微不足道的距离!”
C’est peu de chose, c’est terrible.
这是不足道的小事一件,但却很可怕。
C'est exceptionnel (je pense) et ça représente une minorité, donc pas suffisant pour en faire un cliché.
我觉得这是很罕见的,只代表小部分人,所以它不足以构成偏见。
– Deux est un chiffre un peu faible pour parler d'une famille, mais ils pourraient être parents.
“只有两件东西,还不足以说存在一个家族,不过它们有可能是相关联的。”
Problème : la mobilisation n'a pas été suffisante pour faire plier le gouvernement.
人民群众的行动不足以使政府屈服。
Voilà deux victoires en un jour ; la seconde est sans mérite, il faudrait en deviner le comment.
一天里竟获得了两个胜利;第二个胜利不足道,但是应该猜出个究竟。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释