有奖纠错
| 划词

Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.

这笔赔偿对于该品牌所宣布的十倍以上的损失不足道的。

评价该例句:好评差评指正

En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.

革命期,有不足道的小插曲足以改变整事态的进程。夏洛特·科黛的行为就如此。

评价该例句:好评差评指正

Ce ne sont pas là des réalisations négligeables.

这些都不不足道的成就。

评价该例句:好评差评指正

Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.

短破折号(--)指数额微不足道

评价该例句:好评差评指正

Tout grief qu'ils auraient pu avoir perd toute signification face aux moyens répréhensibles qu'ils emploient.

同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都不足道的。

评价该例句:好评差评指正

L'étude a fait apparaître des différences de coûts minimes entre 12 heures et 48 heures.

分析表明,在12小和48小之间的成本差异不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, d'un point de vue pratique, toute reconstitution actuelle des gisements est négligeable.

不过,从实际角度看,如今对已有油田的任何补源都不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.

这些坚定的原则,而不不足道的建议。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, les interventions en faveur des femmes restent modestes par rapport à leurs besoins.

的需要相比,提供的帮助仍然不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).

但与男性相比,担任上述公职的在人数上还不足道的(表8)。

评价该例句:好评差评指正

Il est lié au Nil, au sud de Khartoum, même si cette connexion est négligeable.

该含水层恰巧与喀土穆以南的尼罗河相连,尽管这连接微不足道

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les entrées sont modestes par rapport aux possibilités d'investissement.

然而,相对于投资潜力而言,投资流入还不足道的。

评价该例句:好评差评指正

Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.

涉及范围如此之广的行动计划取得的结果竟如此微不足道,令人感到惊讶。

评价该例句:好评差评指正

Pour les sans-abri et les pauvres, les bienfaits de la mondialisation sont, au mieux, insignifiants.

对于无家可归者和穷人来说,即使从最好的方面看,全球化的好处也微不足道

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres officiels tendent à montrer que la prostitution des mineurs serait un problème marginal.

官方数字倾于表明未成年人卖淫种微不足道的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures requises ont souvent été trop timides ou ont été prises trop tard.

往往需采取的行动却太微不足道,或姍姗来迟。

评价该例句:好评差评指正

Les questions insignifiantes; Les questions non fondées.

不足道的问题,和 毫无根据的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un début modeste mais néanmoins important.

这些成就微不足道,但都重要的开端。

评价该例句:好评差评指正

Les barrières commerciales étaient nombreuses et les mouvements de capitaux rigoureusement contrôlés.

贸易壁垒高筑,贸易流量微不足道,资本管制严格。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a eu que des incidents mineurs.

只接到些关于微不足道的事故的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船领, 船龙骨, 船民, 船名, 船名未确定保单, 船模型线, 船模制造技术, 船抛锚, 船篷, 船碰撞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

On a TOUT voulu améliorer, et même des petites choses qui peuvent paraître anodines.

我们想改进一切,甚至是那些看起来微足道的小细节。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

La Communauté française est d'accord, mais avec des nuances.

法国社团是同意的,但是微足道

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !

您,一个微足道的人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.

为招引食客而写的这一微足道的广告,在季节和雨水的帮助下竟成了一种有深远意义的劝告。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

« Quatre milles seulement ! dit-il. Quatre milles sur vingt-deux ! Voilà une jolie promenade. »

“四英里!”他喊道,“一百英里里面的四英里!这是个微足道的距离!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

C’est peu de chose, c’est terrible.

这是足道的小事一件,但却很怕。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir 一部

Voilà deux victoires en un jour ; la seconde est sans mérite, il faudrait en deviner le comment.

一天里竟获得了两个胜利;个胜利足道,但是应该猜出个究竟。

评价该例句:好评差评指正
红与 Le rouge et le noir

Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.

那段飞逝的时光中发生的事情,哪怕再微足道、对他都具有一种抗的新鲜和魅力。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年5月合集

Et rarement dans le Figaro l'insignifiant d'apparence n'a été aussi essentiel.

在《费加罗报》上, 看似微足道的事物很少能如此重要。

评价该例句:好评差评指正
Sismique

Ça peut être petit, ça peut être grand.

能微足道,也能举足轻重。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Nous ne pouvons rien, faibles orateurs, pour la gloire des âmes extraordinaires.

我们这些微足道的演说家,无法为那些非凡的灵魂争光。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Au départ tout ça est parti de pas grand chose.

起初这一切都源于微足道的小事。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Les 500 € d'aide gouvernementales semblent dérisoires.

政府提供的500欧元援助显得微足道

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年12月合集

Mais on peut néanmoins voir une nervosité extrême pour que le régime s'effraye d'une scène aussi anodine.

然而,政权对如此微足道的场景感到恐惧, 也显示出极度的紧张。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa Podcast

Donc ce n'est pas énorme et c'est même assez peu quand on vit dans une grande ville comme Paris.

因此,这并算多,尤其是当你生活在大城市如巴黎时,更是显得微足道

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年11月合集

Voilà pourquoi le G20 garde sa modeste utilité, l'un des derniers lieux où le monde éviter de se défaire.

这就是为什么G20仍然保持着它那微足道的作用,它是世界上为数多的避免分崩离析的地方之一。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年10月合集

Cela semble dérisoire devant l'ampleur de l'épidémie, mais c'est un bon début, d'après lui, car plusieurs vaccins sont en cours de validation.

面对疫情的规模,这似乎微足道,但据他说,这是一个好的开始,因为有几个疫苗正在验证中。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年7月合集

Ce quelque chose, c'est bien sûr la guerre en Ukraine qui a ridiculisé les chamailleries entre la Bulgarie et la Macédoine du Nord.

这件事当然是乌克兰战争,它让保加利亚和北马其顿之间的争执显得微足道

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Cela pouvait sembler anodin, mais pour lui, c'était un acte d'amour et de générosité qui lui donnait la force de continuer sa tournée.

能看起来微足道, 但对他来说,这是一个充满爱和慷慨的举动, 给了他继续巡游的力量。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La sentence rendue par le jury serait prise dans un esprit de justice et, dans tous les cas, il ferait évacuer la salle au moindre incident.

陪审团提出的判决将根据公正的精神作出,在任何情况下,如有哪怕最微足道的捣乱的情况,他都要把听众逐出法庭。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船首柱镶口, 船首纵倾船, 船首左右摆动, 船损, 船台, 船台船位, 船台甲板, 船台门式起重机, 船梯防雨罩, 船体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接