Un montant dérisoire pour la lésée qui réclamait dix fois plus.
这笔赔偿对于该品牌所宣布的十倍以上的损失微不足道的。
En période révolutionnaire, il suffit de peu de choses pour changer le cours des événements.
革命期,有微不足道的小插曲足以改变整事态的进程。夏洛特·科黛的行为就如此。
Ce ne sont pas là des réalisations négligeables.
这些都不微不足道的成就。
Un tiret long (-) indique que le montant est nul ou négligeable.
两短破折号(--)指数额微不足道。
Tout grief qu'ils auraient pu avoir perd toute signification face aux moyens répréhensibles qu'ils emploient.
同他们所用的手段之凶恶相对比,他们可能受到的任何委曲都微不足道的。
L'étude a fait apparaître des différences de coûts minimes entre 12 heures et 48 heures.
分析表明,在12小和48小之间的成本差异微不足道的。
Toutefois, d'un point de vue pratique, toute reconstitution actuelle des gisements est négligeable.
不过,从实际角度看,如今对已有油田的任何补源都微不足道的。
Il s'agit là de principes fermes, non de pâles recommandations.
这些坚定的原则,而不微不足道的建议。
Néanmoins, les interventions en faveur des femmes restent modestes par rapport à leurs besoins.
但与的需要相比,提供的帮助仍然微不足道的。
Leurs effectifs comparés à ceux des hommes restent insignifiants (tableau 8).
但与男性相比,担任上述公职的在人数上还微不足道的(表8)。
Il est lié au Nil, au sud de Khartoum, même si cette connexion est négligeable.
该含水层恰巧与喀土穆以南的尼罗河相连,尽管这连接微不足道。
Toutefois, les entrées sont modestes par rapport aux possibilités d'investissement.
然而,相对于投资潜力而言,投资流入还微不足道的。
Il est surprenant qu'un plan d'action d'une telle ampleur ait obtenu des résultats aussi maigres.
涉及范围如此之广的行动计划取得的结果竟如此微不足道,令人感到惊讶。
Pour les sans-abri et les pauvres, les bienfaits de la mondialisation sont, au mieux, insignifiants.
对于无家可归者和穷人来说,即使从最好的方面看,全球化的好处也微不足道。
Les chiffres officiels tendent à montrer que la prostitution des mineurs serait un problème marginal.
官方数字倾于表明未成年人卖淫种微不足道的现象。
Les mesures requises ont souvent été trop timides ou ont été prises trop tard.
往往需采取的行动却太微不足道,或姍姗来迟。
Les questions insignifiantes; Les questions non fondées.
微不足道的问题,和 毫无根据的问题。
Il s'agit là d'un début modeste mais néanmoins important.
这些成就微不足道,但都重要的开端。
Les barrières commerciales étaient nombreuses et les mouvements de capitaux rigoureusement contrôlés.
贸易壁垒高筑,贸易流量微不足道,资本管制严格。
Il n'y a eu que des incidents mineurs.
只接到些关于微不足道的事故的报告。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On a TOUT voulu améliorer, et même des petites choses qui peuvent paraître anodines.
我们想改进一切,甚至是那些看起来微足道的小细节。
La Communauté française est d'accord, mais avec des nuances.
法国社团是同意的,但是微足道。
Vous, un homme de rien, mépriser Mme la maréchale de Fervaques !
您,一个微足道的人,居然蔑视德·费瓦克元帅夫人!
Le temps et la pluie aidant, une humble annonce gastronomique était devenue un conseil profond.
为招引食客而写的这一微足道的广告,在季节和雨水的帮助下竟成了一种有深远意义的劝告。
« Quatre milles seulement ! dit-il. Quatre milles sur vingt-deux ! Voilà une jolie promenade. »
“四英里!”他喊道,“一百英里里面的四英里!这是个微足道的距离!”
C’est peu de chose, c’est terrible.
这是足道的小事一件,但却很怕。
Voilà deux victoires en un jour ; la seconde est sans mérite, il faudrait en deviner le comment.
一天里竟获得了两个胜利;个胜利足道,但是应该猜出个究竟。
Les moindres incidents de ces temps trop rapidement envolés avaient pour lui une fraîcheur et un charme irrésistibles.
那段飞逝的时光中发生的事情,哪怕再微足道、对他都具有一种抗的新鲜和魅力。
Et rarement dans le Figaro l'insignifiant d'apparence n'a été aussi essentiel.
在《费加罗报》上, 看似微足道的事物很少能如此重要。
Ça peut être petit, ça peut être grand.
这能微足道,也能举足轻重。
Nous ne pouvons rien, faibles orateurs, pour la gloire des âmes extraordinaires.
我们这些微足道的演说家,无法为那些非凡的灵魂争光。
Au départ tout ça est parti de pas grand chose.
起初这一切都源于微足道的小事。
Les 500 € d'aide gouvernementales semblent dérisoires.
政府提供的500欧元援助显得微足道。
Mais on peut néanmoins voir une nervosité extrême pour que le régime s'effraye d'une scène aussi anodine.
然而,政权对如此微足道的场景感到恐惧, 也显示出极度的紧张。
Donc ce n'est pas énorme et c'est même assez peu quand on vit dans une grande ville comme Paris.
因此,这并算多,尤其是当你生活在大城市如巴黎时,更是显得微足道。
Voilà pourquoi le G20 garde sa modeste utilité, l'un des derniers lieux où le monde éviter de se défaire.
这就是为什么G20仍然保持着它那微足道的作用,它是世界上为数多的避免分崩离析的地方之一。
Cela semble dérisoire devant l'ampleur de l'épidémie, mais c'est un bon début, d'après lui, car plusieurs vaccins sont en cours de validation.
面对疫情的规模,这似乎微足道,但据他说,这是一个好的开始,因为有几个疫苗正在验证中。
Ce quelque chose, c'est bien sûr la guerre en Ukraine qui a ridiculisé les chamailleries entre la Bulgarie et la Macédoine du Nord.
这件事当然是乌克兰战争,它让保加利亚和北马其顿之间的争执显得微足道。
Cela pouvait sembler anodin, mais pour lui, c'était un acte d'amour et de générosité qui lui donnait la force de continuer sa tournée.
这能看起来微足道, 但对他来说,这是一个充满爱和慷慨的举动, 给了他继续巡游的力量。
La sentence rendue par le jury serait prise dans un esprit de justice et, dans tous les cas, il ferait évacuer la salle au moindre incident.
陪审团提出的判决将根据公正的精神作出,在任何情况下,如有哪怕最微足道的捣乱的情况,他都要把听众逐出法庭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释