有奖纠错
| 划词

Je manque de souffle.

不过气。

评价该例句:好评差评指正

Leur annonce n'était que de la poudre aux yeux.

他们的通知不过是在糊弄你。

评价该例句:好评差评指正

Ce parti n'est plus qu'un tigre de papier.

党只不过是只纸老虎。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'un jeu.

不过是小事一桩。

评价该例句:好评差评指正

Les voisins, avec eux, c'était bonjour bonsoir.

邻居呀,和他们只不过是见面问声好的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ms il n'y a jamais trop tard dans la vie!

不过人生永远没有太迟。

评价该例句:好评差评指正

Certes, tout ce qu'il y a de sérieux.

然,在严肃不过了。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne fait jamais que dix kilomètres.

不过10公里路罢了。

评价该例句:好评差评指正

C'est une simple répétition des vieilles histoires.

不过是重弹老调。

评价该例句:好评差评指正

Un ermite est ce qui ne s'occupe plus des affaires du monde .

修道士已不过问世事。

评价该例句:好评差评指正

Comment faire(qu’est-ce que cous ferez) si vous échouez à l’examen ?

如果你同不过考试怎么办?

评价该例句:好评差评指正

Je te pardonne cette fois, mais n'y reviens plus.

你,不过下不为例。

评价该例句:好评差评指正

Amour et les fleurs ne durent qu'un printemps.

爱情如同花儿,盛开不过春季。

评价该例句:好评差评指正

Non, son état n’inspire pas la moindre inquiétude.

不过,他身体状况不必担心。

评价该例句:好评差评指正

Cette idée est bonne. Mais d'abord nous devons consulter delphij.

好主意,不过先咨询一下老大。

评价该例句:好评差评指正

Il y a beaucoup de personne dans ce surpermarché, mais avec une grande vitesse.

超市的人很多,不过也很快。

评价该例句:好评差评指正

Il a néanmoins dit que le témoin serait réentendu.

不过他同时表示将会再次传唤证人。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.

不过总有种不好的预感。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a guère plus de deux kilomètres jusqu'au village.

到村庄的路几乎不过两公里了。

评价该例句:好评差评指正

Car l'un n'est que fumée et l'autre n'est que vent.

因为前者是烟,后者不过是风。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嫡嗣, 嫡堂, 嫡系, 嫡系部队, 嫡子, , 镝(第66号元素), 䯼髻, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! mon Dieu ! de la façon la plus simple et la plus naturelle.

“咳!老天在上,事情再简单,再自然啦。

评价该例句:好评差评指正
《摇滚莫扎特》音乐剧

Que le bonheur c'est comme ça .

幸福如此。

评价该例句:好评差评指正
《乱世佳人》音乐剧

Mais de quelle taille sera la...Bague !

,结婚钻戒有几克拉?

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

La vieille Espagnole gardait cependant sa sérénité.

,西班牙老太太却很泰然。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Mais Paris n'est pas encore tiré d'affaires.

巴黎尚未走出困境。

评价该例句:好评差评指正
林主

Il ne faut pas que l'huile soit trop chaude par contre.

油温要太高了。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne suis pour toi qu'un renard semblable à cent mille renards.

你来说,我也是一只狐他千万只狐一样。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Ce n'était pas toujours du partage légal.

很多分享并合法。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

On ne peut pas faire plus local comme produit.

这可再本土了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Cependant, le cas du prêtre continuait d'être ambigu.

,他的病情仍旧难以确定。

评价该例句:好评差评指正
《小王子》电影版节选

Ce que je vois là n'est qu'une écorce.

我看到的是一具躯壳。

评价该例句:好评差评指正
《美国队长3》精彩片段

Vous n'en viendrez pas à bout, à mains nues.

肉搏的话您打他的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

On est alors débordé ou à la bourre, dans un registre familier.

用通俗语说就是忙来。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Sauf que ce n'est pas du pain, il se trouve que c'est de la pâtisserie.

是面包,是糕点。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Le Big Mac a une densité calorique plus importante, quand même.

,巨无霸的热量密度更高。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais ce n'est qu'une boîte avec des petites éponges monstres.

是一盒小怪物海绵而已。

评价该例句:好评差评指正
法语口语互动训练

Mais qu’est-ce que vous allez faire exactement ?

你们具体打算做些什么呀?

评价该例句:好评差评指正
法语版《阿凡达》

Mais il faut que cette femme aussi veuille de moi.

这位女子也必须选择我。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Mais sinon, une expression que je dis souvent, terminado.

,有一句我经常说,就是“terminado”。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Mais comment est-ce que tu peux faire ça, maman?

怎么才能做出来呢,妈妈?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抵消关税, 抵消进水, 抵消力量, 抵消药物的作用, 抵销, 抵押, 抵押(品), 抵押保管, 抵押保管品, 抵押贷款,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接