C'est très bien sur le papier, mais c'est irréalisable.
从理论上讲很好,但行通。
C'est un zéro en mathématiques.
他是个对数学通人。
Le dessein était hardi, hérissé de difficultés, impraticable peut-être Mr.
这个救人是很冒险,是有困难,看来也是行通。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄通、拥挤堪月台渐渐人去楼空。
Je suis un béotien en la matière.
在这方面我通。
LA VIE EST SI COURT, POURQUOI S'ENTETE ?RIEN NE SERT DE COURIR !
(生命是如此短暂,为何要为些烦杂事而想通? 也需要为之而奔走!
Parce que "Liberté, Egalité, Fraternité ",ça sonne bien,mais ça fonctionne mal.
因为“自由,平等,博爱” 听起来错,可是行通。
Est-ce que vous pouvez m'expliquer la quarté?J'ai compris rien en musique .
您可以向我解释下四度音程吗?我对音乐通。
Tout cela est du grec pour moi.
我对这个通。
Il s'y entend comme à ramer des choux.
〈口语〉他对此通。他对此完全外行。
Dans le cas présent, une telle démarche est impossible.
但在此情况下,这办法行通。
La méthode expérimentale fondée sur un financement extrabudgétaire avait échoué.
在预外资金基础上试验性办法行通。
Mais l'on ne saurait le faire pour longtemps, car ces modes ne sont pas adaptés.
过,长期那样做是行通,因为那些模式可持续性。
Il n'est plus envisageable de retarder la réforme de l'ordre économique mondial.
拖延世界经济秩序改革再也行通。
Une solution purement militaire n'est simplement pas possible.
在那里单靠军事解决是行通。
On ne peut pas prendre de raccourci.
走捷径办法是行通。
À l'ère de la mondialisation, l'unilatéralisme et le nationalisme sont des voies sans issue.
在全球化时代,单边主义和民族主义都是行通。
Deuxièmement, je suis certaine que continuer sur cette lancée ne conviendra tout simplement pas.
其次,我相信,切照旧做法根本行通。
Nous devrions être en mesure de mieux savoir ce qui fonctionne ou non.
我们需要更好反馈,以了解哪些办法行得通,哪些办法行通。
Voilà pourquoi nous devons dépasser les distinctions irréalistes entre les bons et les mauvais Taliban.
正因如此,我们必须超越在好和坏塔利班之间作行通区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tu vas analyser ce que tu fais puisque tu sais que ce que tu fais ne marche pas.
你要分析自己正在做的事情,因为你清楚当前的方法行不通。
Quoi ? Pour les piétons ? Ça va pas, non ?
什么?这是为行人规定的吗?这根本行不通,不是吗?
Oui, Madame, qu'est-ce qui ne marche pas exactement ?
好的,女士,到底是哪里行不通?
Georges, Georges, Georges ! Ça marche pas.
乔治,乔治,乔治!它行不通。
Mais ce tunnel, facile à descendre, devait être impraticable à remonter.
但从这条隧道随流而下容易,逆流而上恐怕就行不通了。
Ça marchera jamais. - Mais si, j'ai compris.
看来行不通 -能行的 我明白了。
Joly, enchifrené, avait un fort coryza que Laigle commençait à partager.
若李正害着重伤风,鼻子不通,赖格尔也开始受到感染。
Il pouvait y avoir des impasses dans le devoir !
在职责中能出现走不通的路!
Ça ne va pas du tout.
这一点都行不通。
Ça fait trois mois que je suis abonnée à Plus internet et ça ne marche pas.
我已经预定极致互联网三个月了,可这还是行不通。
Si ça n'a pas marché avec le speed dating, c'est que vous n'étiez pas au niveau.
如果极速约会行不通,那是因为你没达到水平。
Ça accroche, ça ne marche pas.
这里卡壳了,那里行不通了。
Allons! descendons, et là confondons leur langage, afin qu'ils n'entendent plus la langue, les uns des autres.
我们下去,在那里混淆他们的口音,使他们的言语彼此不通。
Homme : Oui madame, qu'est-ce qui ne marche pas exactement ?
" Emporter" : Mettre dans... Ça marche pas, on annule.
" 带走" :放进...这行不通,我们放弃了。
Oui, mais on y connait que dalle en vins - Mais c'est pas grave
但我们对红酒一窍不通啊。 - 没关系。
Que Madame mourût avant elle, cela troublait ses idées, lui semblait contraire à l'ordre des choses, inadmissible et monstrueux.
" 太太" 会死在她前头,她怎么也想不通,觉得这违反事物的程序,不能接受,简直荒唐。
Merci ! Je connais rien à la politique.
谢谢!我对政治一窍不通。
Elle ne marche visiblement pas avec l'Algérie, l'autre grand dossier ouvert par le Président.
显然在阿尔及利亚问题上行不通, 这也是总统打开的另一个大文件。
Les dames du jury Fémina étaient assiégées. Dame! C'est bientôt le prix! »
费米娜奖的评审女士们被围得水泄不通。天啊!就要颁奖了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释