有奖纠错
| 划词

C'était pour éviter que ne se reproduisent de telles erreurs qu'avait été créé le NEPAD.

避免今后再犯类似错误,国际社会建立了“非洲发展新伴关系”。

评价该例句:好评差评指正

L'implication dans des questions politiques confuses ou controversées doit être évitée.

《拱顶石原则》应继续侧重于维持和平行动的技术和实践方面;应避免明确或存在争议的政治问

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait éviter que les pays adhérant à l'OMC soient soumis à des conditions injustes.

对要求加入世贸组织的国家的公平条件应该避免

评价该例句:好评差评指正

Il importe de promouvoir les bonnes pratiques fiscales et d'éviter les pratiques contestables.

应促进良好的税务法,并避免恰当的法。

评价该例句:好评差评指正

Ils doivent éviter les problèmes liés au non-respect des accords multilatéraux sur l'environnement.

伴关系应该避免遵守多边环境协定的问

评价该例句:好评差评指正

Les juridictions ont certes montré qu'elles étaient soucieuses d'éviter de telles incohérences.

各法院也公开表明它们急于想要避免这种情况。

评价该例句:好评差评指正

Les normes internationales exigent que des accusés soient jugés sans retard excessif.

国际标准要求在审判被告方面避免适当拖延。

评价该例句:好评差评指正

Bien sûr, les pays africains ne peuvent pas éviter la mondialisation.

当然,非洲国家可能避免全球化。

评价该例句:好评差评指正

L'humanité ne peut renoncer à être l'artisan de son propre progrès.

人类无法避免而且应该避免成为其自身发展的手段。

评价该例句:好评差评指正

De tels effets indirects ou secondaires ne peuvent être totalement évités.

此类间接或次级的影响是可能完全避免的。

评价该例句:好评差评指正

Il importe maintenant de consolider les acquis et d'éviter l'instabilité.

现在最重要的工作是巩固所取得的成就,并避免稳定。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons sincèrement que celle-ci, qui était injustifiée et évitable, sera courte.

在这种情况下,我们真诚希望,公正和可以避免的军事行动将是短暂的。

评价该例句:好评差评指正

Il dit cependant travailler à contrer certaines irrégularités, notamment en ce qui concerne les migrants nicaraguayens.

但是,有些方面,特别是对于尼加拉瓜移民,该国政府正在设法避免某些应有的现象。

评价该例句:好评差评指正

Les jeunes se protègent mieux contre les grossesses non désirées que contre les maladies sexuellement transmissibles.

青年人在保护他们避免想要的怀孕方面比防止性传播疾病得好。

评价该例句:好评差评指正

Il importe d'éviter de telles incertitudes.

必须避免此类确定情况。

评价该例句:好评差评指正

Une telle approche éviterait d'éroder davantage le régime de non-prolifération et favoriserait un resserrement de la coordination.

这将避免扩散制度受到进步的侵害,有助于采取更为的行动。

评价该例句:好评差评指正

On s'est toutefois accordé à reconnaître que la règle devait être assouplie afin d'éviter certains résultats inéquitables.

但是,委员们同意规则需要更加灵活以避免公平的结果。

评价该例句:好评差评指正

De plus, un fournisseur de services n'est pas tenu de surveiller le contenu pour éviter la responsabilité pénale.

此外,服务提供者需要为避免承担刑事责任对行为进行监督。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux résolutions de l'Assemblée générale adoptées pour prévenir la discorde, le prosélytisme n'est pas permis au Bhoutan.

根据国民议会为了避免社区和而通过的各项决议,在允许改变信仰。

评价该例句:好评差评指正

La norme, dans cet exemple, est trop vague et la correspondance entre indicateur et norme sera inévitablement inexacte.

在这个例子中,规范太过模糊,指标和规范的对应无可避免准确。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 猖獗, 猖獗一时, 猖狂, 猖狂反扑, 阊阖, 阊门, , 娼妇, 娼妓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

Cette mesure est générale, milady, et vous tenteriez inutilement de vous y soustraire.

“这种措施适用于任何人,米拉迪,您想可能。”

评价该例句:好评差评指正
ÇA FAIT UN BAIL !

En amour, il n'y a pas de remède miracle non-litige, si ils avaient créé un outil ou un met en place un process non-litige, tout le monde le ferait.

在感情方面,存在什么能纠纷神奇疗法;如果有工具或方法能纠纷,人人都会去用。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Et être vertueux, c'est parvenir à dompter nos émotions, à nous endurcir, pour ne pas être troublé par l'inévitable et atteindre l'apatheia, un état de paix intérieure libéré des passions destructrices comme le désir, la peur ou encore la colère.

而且有德行就是能够驾驭自己情绪,使自己变得坚强,被不可情所困扰,并达到无动于衷状态,这是一种内心平静状态,摆脱了诸如欲望、恐惧或愤怒等破坏性情感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠壁内寄生虫, 肠壁内神经丛, 肠壁气囊肿, 肠病, 肠病性肢端皮炎, 肠病学, 肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接