有奖纠错
| 划词

Le mois dernier, M. Ibrahim Rugova, une personnalité très importante dans les événements qui se sont déroulés sur le territoire, est décédé.

上个月,一位对科索沃境内所事件有非常重要影响的人物——易卜拉欣·鲁戈与世长辞

评价该例句:好评差评指正

C'est dans sa résidence de Honfleur en Normandie, (nord-ouest de la France) que le comédien a rendu l'âme ce dimanche 29 juillet, des suites d'une longue maladie.

由于长期疾病的折磨,法国演尔塞侯(Michel Serrault)于7月29日星期日在诺曼底的Honfleur(法国西北部)的寓所里与世长辞

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


妨害国家安全罪, , 房本, 房舱, 房产, 房产权, 房颤, 房虫, 房贷, 房地产,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Inside CHANEL

C'est ici qu'elle mourra, un soir de janvier 1971.

1971年1月一个晚上,她在此与世长辞

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois... La mort, un dimanche, seul jour où elle ne travaillait pas, Gabrielle Chanel s'éteint le 10 janvier 1971.

从前… … 尔·香奈儿在一个周日与世长辞,这是她唯一不用工日子,这天是1971年1月10日。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et à la fin, ce furent bien les larmes de l'impuissance qui empêchèrent Rieux de voir Tarrou se tourner brusquement contre le mur, et expirer dans une plainte creuse, comme si, quelque part en lui, une corde essentielle s'était rompue.

最后,竟是他那无能为力使他未能看见塔鲁猛然转过身去,面对墙壁,仿佛体内某处主弦断了似,低沉地哼了一声便与世长辞了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


房角石属, 房卡, 房客, 房劳, 房梁, 房门半开着, 房奴, 房契, 房钱, 房山,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接