有奖纠错
| 划词

Il en a résulté un isolement total du Karabakh.

这导致卡拉巴赫完全与世隔绝

评价该例句:好评差评指正

Cela dit, nous devons bien comprendre que l'Asie centrale n'est pas isolée.

但我们也需要认识到,中亚并非与世隔绝

评价该例句:好评差评指正

Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.

孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔绝村庄Kreutzeim。

评价该例句:好评差评指正

L'isolement de certaines zones en période d'hivernage accentue le risque de pénurie alimentaire.

有些区在冬歇期间与世隔绝,更突出了粮食短缺风险。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.

教科文组织还分发了与世隔绝土著民族报告。

评价该例句:好评差评指正

Sa préservation et sa revalorisation ne sont pas synonymes de repli sur les traditions.

其保存和重新评估不应被认为与传统方面内向和与世隔绝同义。

评价该例句:好评差评指正

Les pays des zones arides sont relativement isolés et coupés des marchés mondiaux.

干旱国家相对而言是与世隔绝、脱离世界市场

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses régions montagneuses de l'Himalaya étaient isolées, oubliées, vulnérables et pauvres.

喜马拉雅山脉许多与世隔绝、被人遗忘、脆弱而贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Les îles Phoenix font partie des îles les plus isolées du monde et sont largement vierges.

菲尼克斯群岛是与世隔绝岛屿之一,人迹罕至。

评价该例句:好评差评指正

Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?

这个最孤独人多年来一直在亚马逊森林深处与世隔绝。他还能这样坚持多久呢?

评价该例句:好评差评指正

Livré à lui-même, le voyageur ne peut que se sentir coupé du monde, comme s’il était en pleine mer.

乘客感觉如同与世隔绝,好像置身于大海之中一样,真要把自己献出去了。

评价该例句:好评差评指正

Notre superficie et notre isolement ne nous ont pas protégés des effets des décisions prises ailleurs.

我们面积小并且与世隔绝,但这并没有使我们免遭其他方作出各项决定影响。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation signifie en fait qu'aucun pays ne peut vivre de manière isolée ni être mis à l'écart.

这事实意味着没有任何国家可以生活在与世隔绝或孤独状态之中。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, après le retrait d'Israël, la bande de Gaza est devenue un territoire hermétiquement fermé, prisonnier et occupé.

实际,在以色列撤出之后,加沙成为一个与世隔绝、被监禁和被占领领土。

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, on considère que le seul groupement isolé est celui des Caraballo, qui pourrait comprendre quelque 200 personnes.

在哥伦比亚,唯一被公认为与世隔绝民族是卡拉瓦略(Caraballo)族,该族目前约有200人。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été dit à diverses occasions, on ne peut pas séparer la Conférence du désarmement du monde extérieur.

在这里曾有人数度提到裁军谈判会议不能与世隔绝存在。

评价该例句:好评差评指正

Il a estimé qu'une détention sans contact avec le monde extérieur pendant une durée indéterminée est cause d'une grande souffrance.

委员会认为,与世隔绝、无限期被拘禁是很痛苦

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a souligné la nécessité d'offrir un accès aux TIC dans les zones reculées afin de réduire la fraction numérique.

小组委员会强调为消除数码鸿沟必须为与世隔绝区提供信通技术获取机会。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Brésil est particulièrement pertinente car ce pays s'est doté d'une législation et d'institutions permettant de protéger les peuples autochtones isolés.

特别有现实意义是巴西经验,该国已经有了保护与世隔绝土著人准则和具体机构。

评价该例句:好评差评指正

Nos thèmes complexes et notre langage opaque, plein d'acronymes incompréhensibles, doivent être rendus plus accessibles pour l'opinion, les parlements et la presse.

我们复杂主题和措辞――充满了与世隔绝缩写――应该变得使公众舆论、议会和新闻界更容易理解和接受。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


朗笑, , , , , , 浪潮, 浪成三角洲, 浪冲洗甲板, 浪船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Isolés du reste du monde, ces lieux vivent au rythme d’étranges croyances.

些地方与世隔,按照信仰中奇怪的节奏生

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Voici un top 5 d'endroits isolés sur la planète.

以下地球上与世隔的五大地方。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Là-bas, le capitaine vit un enfer, il est mal nourri, totalement isolé.

在那里,上尉过着地狱般的生匮乏、与世隔

评价该例句:好评差评指正
世界

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

但在与世隔的山谷里,天鹅能找到一切需要的东西。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'archipel d'Hawaii est le plus isolé du monde, mais il accueille beaucoup de touristes.

夏威夷群岛世界上最与世隔的群岛,但它却迎来了许多游客。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了打消他们与世隔的情况,有些公司有实体地址。网络工作者公司。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Madagascar est une île si isolée qu'elle regorge d'animaux qu'on ne trouve nulle part ailleurs.

马达加斯加一个与世隔的岛屿,它充满了你在其他地方找不到的动

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans les arbres, Monsieur Silence n'aurait pas pu construire sa cabane et profiter d'un endroit pour s'isoler complètement.

没有树,沉默先生就不能建造他的树屋,享受与世隔的生

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

LE MAL. Je suis retranché du nombre des hommes ; je suis un solitaire, un banni de la société humaine.

与世隔,仿佛一个隐士,一个流放者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Presque coupés du monde pendant 3 semaines.

几乎与世隔了三个星期。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La ville est coupée du monde.

座城市与世隔

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Elles vont à la rencontre de femmes enceintes qui vivent isolées en milieu rural.

他们遇到了在农村地区与世隔的孕妇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Les habitants, cloîtrés depuis 2 mois, peuvent enfin sortir de leur confinement.

与世隔2个月的居民终于可以摆脱禁闭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Les habitants de la vallée de Maurienne se retrouvent coupés du monde.

莫里安山谷的居民发现自己与世隔

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Les habitants se retrouvent parfois coupés du monde pendant plusieurs jours.

居民有时会发现自己与世隔了好几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

A 21 ans, cette jeune femme est désormais cloîtrée chez elle.

位 21 岁的年轻女子现在在家与世隔

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca fait un heureux, mais ça fait un malheureux qui est débranché.

它使人快乐,但使与世隔的人不快乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Gilles adore cet endroit isolé, mais pas tant que ça.

吉尔斯喜欢与世隔的地方,但不那么喜欢。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Des dizaines de milliers d'habitants de Sittwe, une grande ville portuaire, restent coupés du monde.

主要港口城市实兑的数万名居民仍然与世隔

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年6月合集

Deuxième émetteur mondial de gaz à effet de serre, les Etats-Unis se retrouvent isolés.

作为世界第二大温室气体排放国,美国发现自己与世隔

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


浪费者, 浪峰, 浪高, 浪谷, 浪花, 浪花(喷射), 浪花介虫属, 浪花区, 浪基面, 浪迹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接