有奖纠错
| 划词

L'UNESCO a également distribué l'étude susmentionnée sur les peuples autochtones isolés.

教科文组织还分发了上述有关隔绝土著民族报告。

评价该例句:好评差评指正

Les pays des zones arides sont relativement isolés et coupés des marchés mondiaux.

干旱地区国家相对而言是隔绝、脱离界市场

评价该例句:好评差评指正

Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.

孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部隔绝村庄Kreutzeim。

评价该例句:好评差评指正

Il en a résulté un isolement total du Karabakh.

这导致卡拉巴赫完全隔绝

评价该例句:好评差评指正

Les îles Phoenix font partie des îles les plus isolées du monde et sont largement vierges.

菲尼克斯群岛是地球上最隔绝岛屿之一,人迹罕至。

评价该例句:好评差评指正

Il est isolé au coeur de la forêt amazonienne depuis des années. Pour combien de temps encore?

这个地球上最孤独年来一直在亚马逊森林深处隔绝。他还能这样坚呢?

评价该例句:好评差评指正

En Colombie, on considère que le seul groupement isolé est celui des Caraballo, qui pourrait comprendre quelque 200 personnes.

在哥伦比亚,唯一被公认为隔绝民族是卡拉瓦略(Caraballo)族,该族有200人。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation signifie en fait qu'aucun pays ne peut vivre de manière isolée ni être mis à l'écart.

这事实上意味着没有任何国家可以生活在隔绝或孤独状态之中。

评价该例句:好评差评指正

Le Sous-Comité a souligné la nécessité d'offrir un accès aux TIC dans les zones reculées afin de réduire la fraction numérique.

小组委员会强调为消除数码鸿沟必须为隔绝地区提供信通技术获取机会。

评价该例句:好评差评指正

Nos thèmes complexes et notre langage opaque, plein d'acronymes incompréhensibles, doivent être rendus plus accessibles pour l'opinion, les parlements et la presse.

我们复杂主题和措辞――充满了隔绝缩写――应该变得使公众舆论、议会和新闻界更容易理解和接受。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du Brésil est particulièrement pertinente car ce pays s'est doté d'une législation et d'institutions permettant de protéger les peuples autochtones isolés.

特别有现实意义是巴西经验,该国已经有了保护隔绝土著人准则和具体机构。

评价该例句:好评差评指正

Ces tribus vivent isolées dans l'Himalaya depuis plus d'un millier d'années et leurs membres sont censés être les descendants de l'armée d'Alexandre le Grand.

这些隔绝部落,在喜马拉雅山区里已经生活了一千年,据说是亚历山大大帝军队后裔。

评价该例句:好评差评指正

Il faut utiliser les médias, généralistes et spécialisés, en veillant à ce que l'information présentée ne porte pas atteinte aux droits des peuples autochtones isolés.

必须使用专门和大众传播媒介,注意所提供资料不侵犯隔绝土著民族权利。

评价该例句:好评差评指正

De même, les droits de propriété des Nukak, un groupement qui, en Colombie, est considéré comme semi-isolé, sont respectés grâce à l'institution du territoire protégé.

生活在哥伦比亚努卡克(Nukak)人,同样被认为是过着近乎隔绝生活,哥伦比亚政府通过各种保护措施对其财产权予以充分尊重。

评价该例句:好评差评指正

L'accès aux services de transport semble particulièrement restreint dans les zones rurales, ce qui contribue à l'isolement et à la vulnérabilité économiques des populations locales.

运输服务普及程度看来在农村地区特别受到限制,助长了当地社区在经济上隔绝和脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

La problématique des peuples autochtones isolés ou avec lesquels un premier contact a été établi est étroitement liée à la situation propre à chacun d'entre eux.

不同群落隔绝和刚开始同外界接触土著人具有各自特殊问题。

评价该例句:好评差评指正

Les États de la région n'ont pas adopté de législation visant à reconnaître aux peuples autochtones isolés le droit à l'autodétermination car d'autres intérêts continuent de primer.

该地区国家没有立法承认这些隔绝土著人自决权,而这一权利高于其他利益。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que l'isolement est le résultat du droit à l'autodétermination de ces peuples et, dans la plupart des cas, la conséquence des agressions qu'ils ont subies.

承认这些土著人隔绝是他们自决结果,并且在大部分情况下是他们所受侵害结果。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays les a reçus, ils se sont installés dans la partie ouest du triangle d’or, contre la Birmanie, dans une région totalement enclavé, isolé et sans accès.

于是这支溃败军队,就在金三角以西,背靠缅甸,这块如牢狱般完全隔绝地方定居下来。

评价该例句:好评差评指正

Au Pérou, des brigades de vaccination quittent les centres de santé pour se rendre dans les communautés rurales andines et amazoniennes isolées dans les départements de Cusco, Apurimac et Ayacucho.

在秘鲁,疫苗旅从保健中心出发往库斯科、阿普里马克和Ayacucho各省隔绝安迪斯和亚马孙农村社区。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


棒球棒, 棒曲霉素, 棒式松散机, 棒束, 棒碎机, 棒糖, 棒头, 棒头上出孝子, 棒香, 棒小伙子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Voici un top 5 d'endroits isolés sur la planète.

以下是球上与世隔绝五大

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Mais ils trouvent tout ce qu'il faut dans ces vallées reculées.

在这个与世隔绝山谷里,天鹅能找到一切需要东西。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

L'archipel d'Hawaii est le plus isolé du monde, mais il accueille beaucoup de touristes.

夏威是世界上最与世隔绝它却迎来了许多游客。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Pour sortir de leur isolement, certains s'adressent à des entreprises virtuelles. Cybereworkers est l'une d'elles.

为了打消他们与世隔绝情况,有些公司有实体址。网络工作者是这种公司。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Madagascar est une île si isolée qu'elle regorge d'animaux qu'on ne trouve nulle part ailleurs.

马达加斯加是一个与世隔绝屿,它充满了你在其他找不到动物。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Sans les arbres, Monsieur Silence n'aurait pas pu construire sa cabane et profiter d'un endroit pour s'isoler complètement.

没有树,沉默先就不能建造他树屋,享受与世隔绝活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Un village coupé du monde qui n'a toujours pas vu arriver les secours.

一个与世隔绝村庄仍然没有看到救援到来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Elles vont à la rencontre de femmes enceintes qui vivent isolées en milieu rural.

他们遇到了在农村与世隔绝孕妇。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Ca fait un heureux, mais ça fait un malheureux qui est débranché.

它使人快乐,使与世隔绝人不快乐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Gilles adore cet endroit isolé, mais pas tant que ça.

吉尔斯喜欢这个与世隔绝不是那么喜欢。

评价该例句:好评差评指正
科技

Alors comment expliquer sa présence dans  une région aussi isolée que l'Antarctique ?

那么如何解释它在像南极洲这样与世隔绝存在呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ils arrivent enfin dans cette baie isolée, coupée de tout moyen de communication depuis jeudi.

- 他们终于抵达了这个与世隔绝海湾,从星期四开始就切断了一切通讯手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Une initiative sans laquelle cette septuagénaire isolée se passerait de produits frais.

- 没有这项倡议, 这位与世隔绝七十多岁老人将没有新鲜农产品。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

On y trouve un temple hindouiste qui aurait été construit sous l'ordre d'un prêtre qui aimait méditer sur ce rochet isolé.

在这个与世隔绝棘轮上,有一座印度教寺庙,是在一位喜欢冥想神父命令下修建

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ce restaurant est fermé mais il offre le couvert à des clients pas comme les autres: des personnes isolées.

这家餐厅关门了,它为顾客提供了与众不同掩护:与世隔绝人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Un Noël gâché pour des millions d'Américains cloîtrés chez eux que ce journaliste en direct du Michigan tentait cette nuit de réconforter.

这位来自密歇根州记者那天晚上试图安慰数百万在家中与世隔绝美国人破败圣诞节。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Afin de garder secret l’emplacement de ces sépultures, les pharaons les font construire par des travailleurs cantonnés à des villages coupés du reste du monde.

为了使这些坟墓位置保密,法老们让工人们把它们建在与世隔绝村庄里。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

En cet instant, je n'oublie pas ceux qui sont dans la peine, qui vivent dans l’isolement, qui sont mal logés, qui sont même sans-abri.

此时此刻,我不会忘记那些痛苦人,那些与世隔绝人,那些住房条件差人,他们甚至无家可归。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

En ce moment, j’entendis les vagues accords de l’orgue, une harmonie triste sous un chant indéfinissable, véritables plaintes d’une âme qui veut briser ses liens terrestres.

这时,我听到了一阵朦胧管风琴协奏声,那是一种难以形容绝唱哀乐,是一颗与世隔绝心灵真正哀怨。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Des territoires qui étaient auparavant aussi complètement enclavés seront revitalisés, parce qu'à côté de ces trains de nuit, on rouvre aussi ce qu'on appelle les petites lignes.

以前完全与世隔绝区将重新焕发机,因为除了这些夜班车,我们还将重新开通所谓短线路。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


谤言, 谤议, , 蒡葧, 稖头, , 磅礴, 磅秤, 磅体重, 磅站,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接