有奖纠错
| 划词

C'est une description infidèle de la réalité.

是一个事实描述。

评价该例句:好评差评指正

Cette version ne cadre pas avec les faits et ne tient pas debout.

种说法事实是站住脚

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a manifesté son désaccord avec trois recommandations, en arguant d'inexactitudes factuelles.

项目厅三次对建议表示同意,因为事实

评价该例句:好评差评指正

Le moins que l'on puisse dire est que le libellé du paragraphe est loin de refléter la réalité.

说得客气些,该段文字事实

评价该例句:好评差评指正

Non seulement l'affirmation est fausse, mais elle est totalement incompatible avec les faits.

种说法仅是虚假,而事实完全

评价该例句:好评差评指正

Cette phrase ne figurait pas dans la transcription originale de l'interview, qui s'est déroulée en turc.

在此我们声明上述引文事实讲话

评价该例句:好评差评指正

Une telle accusation est tout simplement incorrecte du point de vue des faits et révèle une méconnaissance de l'histoire de la région.

种指责事实完全,也是对我们地区历史无知。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, il est à la fois inexact et injuste de mettre sur le même plan l'État islamique d'Afghanistan et les Taliban.

因此,在一点上把阿富汗同塔利班相提并论事实公平。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial saurait gré au Gouvernement iraquien de lui donner l'assurance, confirmée si possible par le barreau, que ces allégations sont fausses.

如能保证说上述指称事实,并请律师协会作担保,特别报告员将胜感谢。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration du représentant des États-Unis, qui accuse mon pays d'appuyer le terrorisme, est totalement dépourvue de tout fondement et éloignée de la vérité.

美国代表指责我国支持恐怖发言是完全没有根据,在文字和精神上均事实

评价该例句:好评差评指正

Les autorités chinoises font valoir que les allégations de coups et de mauvais traitements de la part de gardiens d'une prison d'État ne concordent pas avec les faits.

中国政府指出,政府看守人员打人和虐待说法事实

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les acheteurs pour l'achat de biens tels que incompatible avec les faits, dans les trois jours suivant la réception de marchandises, peut être retourné au prix original!

凡是在此购物者,对所购商品如事实,在接到货品三日内可以原价退换!!!

评价该例句:好评差评指正

Quatrièmement et dernièrement, l'accusation turque selon laquelle le Gouvernement chypriote essaie de renvoyer la question de Chypre devant d'autres instances ne correspond absolument pas à la réalité.

第四也即最后一点是,土耳其声称塞浦路斯政府企图把塞浦路斯问题提到其他论坛讨论,事实完全

评价该例句:好评差评指正

C'est une déception pour nous de constater que les observations finales ne reflètent pas l'esprit constructif de notre engagement de travailler avec le Comité et qu'elles contiennent également plusieurs inexactitudes.

我们很失望地注意到,结论性意见但没有反映我们委员会合作所体现建设性精神,而还含有若干事实之处。

评价该例句:好评差评指正

Il a en outre exprimé sa déception concernant le fait que certains paragraphes visés au paragraphe 107 avaient été rejetés par l'Ouzbékistan comme étant erronés sur le plan des faits sans être dûment examinés.

联合王国还感到失望是,乌兹别克斯坦将第107段内提到某些段落称为事实予应有考虑。

评价该例句:好评差评指正

Allemagne le plus important des médias publics dans les rapports sur cette question de temps, fait un faux rapport, le contenu de la vérité, ce qui a irrité le peuple chinois dans le monde.

德国众大媒体在报道个事情时候,做了虚假报道,报道内容事实,此举激怒了全球华人。

评价该例句:好评差评指正

C'est pour cela que, bien qu'ayant pris part à toutes les phases de sa négociation, il préféra demander un statut d'observateur (non concédé) dans l'Accord de Lusaka plutôt que d'endosser un état de belligérant qu'il n'avait pas.

说明为什么布隆迪尽管参与了谈判所有阶段,但宁愿要求在《卢萨卡协定》中具有观察员地位(但未取得),而要具有事实交战国地位。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, le compte rendu qu'il a donné de l'incident du 30 mai contient certains éléments qui ne correspondent pas à la réalité; il semble en effet qu'il se soit appuyé sur des sources d'information d'une crédibilité douteuse, voire nulle.

遗憾是,他对5.30事件报道含有一些事实内容,他似乎一直依赖可信度低或足为信消息来源。

评价该例句:好评差评指正

D'après la Banque mondiale, il est impossible de dire de manière catégorique, en analysant les données, si les ressources dégagées sont additionnelles car on ne sait pas ce qui se serait produit si la dette n'avait pas été allégée.

世界银行认为,从数据上能得出结论认定对重债穷国债务减免是否属于额外供资,因为可能出现事实问题。

评价该例句:好评差评指正

L'Équipe d'enquêteurs a découvert toutefois que l'impression donnée dans le rapport des consultants, à savoir que l'exploitation sexuelle par les agents des organismes d'assistance, en particulier les relations sexuelles en échange de services, était très répandue, était fallacieuse et inexacte.

过,调查队发现,顾问报告中给人印象,即援助人员进行性剥削,特别是以性关系换取服务现象普遍存在,是使人产生误解并事实

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


道路的弯弯曲曲, 道路的迂回曲折, 道路等级, 道路地理学, 道路定线, 道路断面, 道路方案分析, 道路附属设备, 道路工程, 道路管理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接