有奖纠错
| 划词

C'est la l'enseignement et le legs que la mémoire d'Auschwitz transmet de génération en génération.

这就是纪念奥斯威辛集中营活动世代相传教训和

评价该例句:好评差评指正

L'inégalité a aussi une dimension intergénérationnelle qui, pour beaucoup, est héritée dès l'enfance.

不平等也有其世代相传一个层面,许多人很早就继承了这种不平等。

评价该例句:好评差评指正

Les pratiques et coutumes relèvent de croyances et de traditions dont il subsiste des survivances.

习惯和风俗属于世代相传信仰和传统范畴,在谴责这些使歧视妇女形式得以维持习惯和风俗同时,不得摧毁需要在全球范围进行保护民族

评价该例句:好评差评指正

Elles sont liées à notre développement culturel intergénérationnel, à notre survie, à nos croyances, à notre spiritualité et à nos systèmes médicaux.

传统森林知识与我们世代相传发展、信仰、精神性和药草体系息息相关。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts considérables étaient nécessaires pour aider ces personnes à retrouver de l'estime pour elles-mêmes et à surmonter les autres conséquences de l'exclusion.

帮助这些人超越他们低下心和其他世代相传被排斥状况需要做出巨大努力。

评价该例句:好评差评指正

La préservation du patrimoine national est également rendue difficile en raison de la pénurie de matériaux qui auraient facilement pu être achetés aux États-Unis.

世代相传保护工作也因缺乏本来在美国很容易就买到材料而受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par l'expulsion forcée des communautés quilombos de leurs terres ancestrales, opérée en toute impunité par des compagnies minières et autres.

令委员会关注是,歌伦波人被强行从其世代相传土地上赶走,因为采矿或其它商业势力不受任何惩罚地征用其土地。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un aspect de la société féodale, qui classait les gens «en fonction de l'ascendance et du sang» ou selon le rôle et la fonction héréditaires.

这是封建社会一个方面,“根据出生和血统”13 或者按他们世代相传角色和职能划分成三六九等。

评价该例句:好评差评指正

Ce taonga requiert des ressources particulières, un environnement sain, des pratiques de pêche déterminées et confère un rôle héréditaire dans le domaine de la sauvegarde des ressources.

这种taonga要求有特殊资源、卫生和捕鱼习惯以及世代相传资源保护人意识。

评价该例句:好评差评指正

Le projet LINKS vient renforcer aussi la transmission des connaissances traditionnelles autochtones d'une génération à l'autre, notamment par l'élaboration de matériels et méthodes pédagogiques fondés sur celles-ci.

LINKS项目也促进了土著传统知识世代相传,包括通过发展以传统知识为基础教材和方法。

评价该例句:好评差评指正

Elles préconisent une utilisation efficiente et viable de leurs ressources forestières à des fins et au service de valeurs multiples dans la durée et dans une optique transgénérationnelle.

家庭森林所有权人根据他们长期世代相传想法,主张有效可持续使用森林资源,实现多重目和价值。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par l'expulsion forcée des communautés de quilombos de leurs terres ancestrales, les expropriations étant effectuées en toute impunité par des compagnies minières et autres.

令委员会关注是,歌伦波人被强行从其世代相传土地上赶走,因为采矿或其它商业势力不受任何惩罚地征用其土地。

评价该例句:好评差评指正

Les pays étaient particulièrement conscients de l'importance et de la valeur des relations intergénérations pour toutes les parties concernées et en ont souligné la force et la continuité.

有些国家特别重视多代之间在活动、坚强示范和世代相传关系对应重要性和价值。

评价该例句:好评差评指正

Ces enfants entrent souvent dans la vie sexuelle active à un âge très précoce, ce qui constitue un facteur important dans la perpétuation du cercle vicieux de la pauvreté.

这类孩子往往很早就从事性活动,这种情况是贫穷世代相传一个主要原因。

评价该例句:好评差评指正

L'exercice de nos droits collectifs est crucial pour la spiritualité autochtone, mais il est aussi indispensable pour préserver la dimension intergénérationnelle de tous nos droits sociaux, culturels, économiques et politiques.

行使我们集体权利不仅对土著精神性至关重要,而且也对维持我们所有社会、、经济及政治权利世代相传特性至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Pour enrayer la transmission de la pauvreté d'une génération à l'autre, il faut aussi faire des efforts en faveur des adolescentes et chercher à atteindre les groupes marginalisés et défavorisés.

扭转贫穷世代相传局面还需要对少女进行投资,并努力深入到处于社会边缘地位群体和处境不利群体中开展工作。

评价该例句:好评差评指正

En règle générale, la vision qu'ont les groupes ethniques de la santé a été influencée par leurs croyances, les pratiques traditionnelles et le milieu environnant qu'ils ont hérités de leurs ancêtres.

一般来说,民族群体对健康理解受到其世代相传信仰、风俗传统和环境影响。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre de participants de nombreux pays et régions ont cité des exemples d'utilisation de l'armée pour obtenir l'accès aux terres ancestrales et aux ressources minérales, pétrolières et autres qu'elles recelaient.

来自许多不同国家和地区大批与会者列举了在其世代相传土地上采用军事手段取得土地、矿物、石油和其他资源案例。

评价该例句:好评差评指正

Au deuxième Forum mondial de l'eau, la France a soutenu la thèse selon laquelle l'eau ne peut être gérée comme un bien marchand, puisqu'il s'agit d'un bien public, collectif et patrimonial.

在第二次水论坛上,法国表示坚持认为,不能将水当作一种商品加以管理,因为水是一种公共、集体世代相传财富。

评价该例句:好评差评指正

Ce savoir peut aussi apporter une contribution précieuse aux évaluations de vulnérabilité et d'adaptation et faciliter la détection des composantes résilientes de l'écosystème grâce aux données d'expérience accumulées au fil des générations.

传统知识还能为脆弱性和适应评估提供切实参考资料,并帮助根据世代相传经验来查明生态系统中具有弹性承受力部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


胶印机, 胶印用纸, 胶原, 胶原病, 胶原瘤, 胶原酶, 胶原纤维, 胶原组织, 胶粘的, 胶粘剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Alors justement, c'est un phénomène qui se transmet de génération en génération ?

准确地说,这是世代相传现象吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Oui, en général, c'est toute la famille.

是啊,般都是世代相传

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

On a un terroir très ensoleillé, avec tout un savoir-faire depuis des générations.

常阳光明媚风土,拥有世代相传完整专业知识。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Tous deux, au moment d’agir, malgré l’injustice de leur misère, retombaient à la résignation de la race, tremblant devant le lendemain, préférant encore plier l’échine.

子,了行动时候,却又产生了世代相传听天由命法,他第二天要做事情十分害怕,他不顾遭受不公正穷困,宁愿再次低头屈服。

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Cette mémoire, riche des traditions transmises de génération en génération est sans doute la clé de la survie de ce peuple qui a souvent été ballotté par l'histoire.

这种记忆,世代相传丰富传统,无疑是这经常被历史折腾民族生存关键。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Je pense que c’est un film assez dur et qui a le mérite pour des générations plus jeunes de mettre sur le devant, des choses qu'on a tendance à oublier, qu'on a pas, nous, vécues.

我觉得这是部绝对沉重电影,而且有世代相传价值,尤其是对年轻人而言,这是些我点就忘记了,但应该牢牢记住事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


胶质的, 胶质粒, 胶质木梳, 胶质润滑油, 胶质石墨, 胶质土, 胶质推进剂, 胶质岩, 胶质抑制剂, 胶质原纤维,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接