Il est un homme qui n'a que des pensées terrestres.
他是一个只要世俗想法的人。
Un endroit authentique à déconseiller formellement aux amateurs de tourisme mondain.
这片本真的欢迎任何世俗旅行的爱好者。
On oublie pas les dissensions entre le pouvoir temporel et l’autorité religieuse.
人们会忘记世俗政权与会权利之间有纷争。
Il conveint de dénoncer avec force le laïcisme.
应有力揭露世俗主义。
Les collèges privés sont soit confessionnels ou privés laïcs.
私立中学又有会中学和私立世俗中学之分。
Le privé (laïc et confessionnel) constitue le deuxième responsable de l'enseignement au Burkina.
私人(世俗和)在布基纳法索育中负第二位责任。
Mme Librada (Guinée équatoriale) dit que l'âge légal au mariage est de 18 ans.
Librada女士(赤道内亚)说,法律规定,世俗婚姻各方必须年满18周岁。
Elle définit la République de Serbie comme un État séculier.
它规定塞尔维亚是一个世俗国家。
Elle s'apparente à la théorie juridique laïque qui considère parfois le droit comme une obligation.
这就如同世俗法律理论有时将某项权利表述为义务。
L'ONU est une institution séculaire, regroupant 192 États.
联合国是由192个国家组成的世俗机构。
Aucun lieu public ou privé, religieux ou laïc n'est aujourd'hui épargné.
论是公共场所是私人场所,论是是世俗的点,都能幸免。
Le système de castes était une hiérarchie séculière.
这种种姓制度是一种世俗的等级制。
Le sens original du terme « séculier » décrivait les ordres religieux ouverts à l'extérieur, au monde.
世俗一词原指面向外部世界的那些派。
L'AEGEE est une organisation laïque, apolitique et à but non lucratif.
该组织是世俗的、独立于政治的非营利组织。
La modernisation et le progrès exigent la laïcisation et la normalisation du droit.
现代化和进步要求法律应该世俗化、规范化。
Ces valeurs sont postulées comme l'expression du progrès social et politique et de l'ordre laïque.
这些价值被作为社会和政治进步的表达形式和世俗社会秩序的表达形式而提出。
Nous sommes tous inquiets quant à l'avenir de l'État séculier.
我们都对世俗国家前途感到了安。
Dans "Une femme en colère", vous vous demandez si le féminismelaïc a rempli son rôle historique.
在《一位愤怒的妇女》一书里,您自问世俗女权运动者们是否尽到了他们的历史责任。
Naturellement, notre réflexion sur la conception de l'homme s'inscrit aux antipodes de l'humanisme profane de Renan.
当然,我们的思想的设计人是对立的世俗人文主义雷南维。
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
他本人是一个使精神权力与世俗权力结合永久化的神权政治体系的大头目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et par bonheur, ajoutait l’abbé, la sagesse du monde est ici d’accord avec la religion.
“幸好,”神甫补充说,“世俗的智慧在这一点上与宗一致。
Les écoles sont mixtes par exemple, mixtes, gratuites et obligatoires bien avant une vingtaine d'années avant Jules Ferry.
合作社里的校都是男女同校的,而且是免费的并且义,这一措施比朱尔·费里(《费里法律》创立了公共义世俗)提出的措施早了二十几年。
Vous suivez le monde, mon jeune ami, et je tremble que la grâce ne soit point efficace.
您附世俗,年轻的朋友,我担心天恩救不了您。”
Sur les livres de musique profane qui entraient dans le couvent, amour était remplacé par tambour ou pandour.
在修院采用的世俗音乐材里,amour(爱情)是用tambour(鼓)或pandour(强盗)代替的。
Gardez-vous du goût profane dans le style théologique. Que dit en effet saint Augustin ? Severus sit clericorum sermo.
“请当心神作品里的世俗情趣。真的,圣奥古斯丁是怎样说的?severussitclericorumsermo。”
Cela se passait très haut en elle, au-dessus de toutes les saletés, dont Virginie guettait le feu sur son visage.
那是一种崇高的情感,超脱于那些世俗的肮脏;维尔吉妮专注地窥视着热尔维丝的脸色,期望她旧梦重温。
La laïcité et le refus du communautarisme.
世俗主义社群主义。
Est-ce que ce gâteau ne manque pas de laïcité ?
这个蛋糕不缺一点世俗主义吗?
Bref, trêve de mondanités, rentrons dans le ventre du sujet. Mon régime.
简而言之,世俗的休战,让我们回到主题的肚子上。我的饮食。
Elle fait suite à l'assassinat d'une figure de l'opposition, le laïc Chokri Belaïd.
这起事件发生在世俗反对派人物乔克里·贝尔艾德被暗杀之后。
En Egypte, le jugement dans le procès en appel de trois militants laïcs.
在埃及,对三名世俗活动家的上诉审判的判决。
Laïcité, développement, démocratie, dans certaines mesures, Rajiv provoque des élections, il les remporte.
世俗主义、发展、民主, 在某种程度上,拉吉夫推动了选举, 并赢得了胜利。
Le procureur général égyptien a demandé ce jeudi l'ouverture d'une enquête visant les trois principaux chefs de l'opposition laïque.
埃及检察官周四要求对世俗反对派的三位主要领导人展开调查。
Si on est dans un état laïque, ce sera une obligation imparfaite.
如果在一个世俗国家,这将是一个不完全的义。
En brouillant ainsi la frontière entre sacré et profane, il ne facilite pas la tâche.
通过模糊神圣与世俗之间的界限,它并没有让事情变得容易。
La laïcité peut nous offrir toutes les valeurs dont nous avons besoin.
世俗主义可以为我们提供所有我们需要的价值观。
Demain, 80000000000 de voisins, peut-on encore enseigner la laïcité à l'école française ?
明天,地球上将有80亿邻居,我们是否还能在法国校里继续授世俗主义?
La laïcité à l'école peut-elle protéger les élèves de l'antisémitisme, de l'islamophobie ?
校中的世俗主义能否保护生免受反犹主义伊斯兰恐惧症的侵害?
Est-ce une histoire pour le doux athée Rushdie, ou bien dit-elle comment nous français laïques sommes différents?
这是一个给温的无神论者鲁西迪的故事,还是说我们世俗的法国人与众不同?
Et puis, nous a avoué ce curé, c'est aussi parce que même en Italie la population se sécularise.
然后,这位神父坦白说,这也是因为即使在意大利,人口也在世俗化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释