有奖纠错
| 划词

Ce n’est pas la fin du monde, juste d’une ère.

这并不界末日,这只一个时代结束。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc la fin du monde ! murmura maître Andry en se bouchant les oreilles.

“这真界末日到了!”安德里老公塞住耳朵咕噜道。

评价该例句:好评差评指正

Était-ce une conséquence apocalyptique de longs siècles d'intolérance religieuse et de haine?

纪之久偏见和仇恨所造成界末日后果?

评价该例句:好评差评指正

Cette crainte se reflète d'ailleurs dans ce qu'on appelle ici les questions nouvelles.

那就多少减轻一点我们这个星球人类社会对界末日和核灾难各种心理恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Avant même le 11 septembre 2001, il avait détruit une bonne partie des Etats-Unis dans Armageddon.

即使在2001年9月11日之前, 他已经在电影《界末日》(Armageddon)中摧毁了大部分美国。

评价该例句:好评差评指正

Même s'il reste encore de nombreux défis à relever, il n'y a pas de raison d'être excessivement pessimistes.

尽管仍有许多挑战,但,没有任何理由持界末日和悲观态度。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il existe un scénario de fin du monde en matière de sécurité pour les régions riches en pétrole.

第三,富油地区安全形势有可能出现界末日场面。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'un parvient à tuer l'autre, ce dernier se relève pour poursuivre la lutte jusqu'au dernier jour du monde.

如果其中一个成功地死了另一个,死者就会复,来继续厮,直到界末日

评价该例句:好评差评指正

Mais personne n'avait voulu prêter une oreille attentive à ces voix qui venaient de si loin et qui prédisaient la fin d'un monde.

然而,没有人想聆听这些远处发来预测界末日声音。

评价该例句:好评差评指正

La course aux armements nucléaires et classiques ne peut qu'amener le monde, de propos délibéré ou par accident, au bord d'un gouffre apocalyptique.

常规武器和核武器军备竞赛只会有意或无意地把界推向界末日边缘政策。

评价该例句:好评差评指正

La fin du monde ne commence pas avec les barbares devant la porte, mais avec les barbares aux plus hauts échelons de l'État.

界末日到来不会因为野蛮人兵临城下,而将因为野蛮人占据着国家最高层。

评价该例句:好评差评指正

C'est un peu un scénario à la Armageddon qui se profile, mais dans la réalité, pas besoin de Bruce Willis pour sauver le monde.

这有点像界末日场景,但事实,我们并不需要Bruce Willis来拯救地球。

评价该例句:好评差评指正

Sa vie bascule le jour où un groupe de musiciens déjantés décide d’exécuter une œuvre musicale apocalyptique en utilisant la ville comme instrument de musique.

但他在一个疯狂音乐组合决定制作一部把城市作为乐器象征界末日音乐作品后剧变。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde y pense, commen on pense à un tremblement de terre, comme on pense à la fin du monde, quel que chose qui n’arrive qu’une fois.

所有人想到不正常孩子,就像想到地震,想到从来不会发一次界末日

评价该例句:好评差评指正

Je suis très très très desolée,mon chéri.A cause de ma faute,vous ne pouvez plus devenir conteant.Mais souvenez-vous,s'il vous plaît.Notre amour n'arrête pas jusqu'à la fin du monde

我非常非常非常抱歉,亲爱。由于我过错,您不能够再幸福下去。但,请你记得,直到界末日,我们爱也不会停止。

评价该例句:好评差评指正

On aurait tort de se gausser des malheurs légumiers de l'Inde, car ils sont la métaphore de ce qui nous attend : peut-être pas la fin du monde, mais tout de même plus grave qu'un épisode neigeux.

如果我们嘲笑印度农民坏运气可就错了,他们我们未来一个投影:那也许并不界末日,但肯定比现在雪灾还严重。

评价该例句:好评差评指正

Il y a 25 ans, lorsque les premières hypothèses scientifiques et les premiers modèles concernant les changements climatiques ont été publiés, le monde, d'une certaine façon, s'en est désintéressé en disant « Oh, encore un scénario de fin du monde ».

二十五年前,当我们把论及气候变化初期科学假设和模式放交由公众论坛讨论时候,从某种意义上说,整个界可以说对之不屑一顾:“呵呵,又一套界末日论出台了。”

评价该例句:好评差评指正

Dans le plan d'urgence, trois points d'entrée et plusieurs scénarios sont envisagés : le rapatriement de 18 000 à 51 000 personnes par mois, ou la "situation catastrophe" dans laquelle les réfugiés rentreraient par plusieurs points en même temps, ce qui demanderait des moyens énormes.

根据应急计划设立了三个进入点和设想了三种可能情况:每月遣返18,000和51,000人,或界末日情况”,难民通过若干边界点同时返回,在这种情况下就需要巨大资源。

评价该例句:好评差评指正

Cette volonté d'extermination des peuples par le terrorisme d'État des États-Unis et de ses alliés, dans sa version la plus récente, se reconnaît à la décision d'utiliser l'arme finale ou apocalyptique contre la résistance tenace et courageuse des peuples qui n'ont pas hésité à immoler des centaines des leurs dans la lutte contre les envahisseurs et leurs actes de violence.

人民抵抗美国及其盟友最新形式国家恐怖主义坚定决心证明,就对人民英勇抵抗使用界末日武器决定,人民在抵抗侵略者及其暴行时勇敢牺牲了许多命。

评价该例句:好评差评指正

La grande majorité des populations, israélienne comme palestinienne, à l'instar de l'humanité tout entière au nom de laquelle la Charte de San Francisco a été adoptée, attendent des Nations Unies, singulièrement du Conseil de sécurité, qu'elles aident les parties à briser la spirale infernale de la violence, empêchent la perte d'autres vies innocentes et oblitèrent définitivement le spectre apocalyptique d'un embrasement généralisé dans la région du Moyen-Orient.

包括以色列人和巴勒斯坦人在内人口绝大多在全人类促使下期待联合国,特别安全理事会协助双方打破这种暴力恶性循环、防止无辜进一步丧失并最终铲除在中东出现全面烈焰预示界末日到来幽灵;旧金山宪章以人类名义通过

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黏土, 黏土壁, 黏土层, 黏土带, 黏土混凝土, 黏土夹层, 黏土精制油, 黏土矿物, 黏土路面, 黏土泥灰岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Pour moi, c'était la fin du monde.

这对我来说就是世界末日

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Ce scénario apocalyptique ne relève pas de la science-fiction.

这种世界末日情景不是科幻小说。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休

Ce n'est pas la fin du monde, tu ne vas pas mourir !

这不是世界末日,你又不会死!

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Tous les scénarios, ou plutôt scénarii, apocalyptiques existent.

有各种各样的世界末日的情景。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Je n'aurais jamais pensé que la fin du monde serait si gaie !

真没想到世界末日是这么的爽!

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Et encore, il est très probable qu'ils n'aient toujours pas fini quand viendra le jour du Jugement dernier.

世界末日也算不完。

评价该例句:好评差评指正
Jamy的科普时间

Il évite ainsi le déclenchement d'une guerre nucléaire aux conséquences apocalyptiques.

他也避免了导致世界末日的核战争的发生。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et puis quand nous aurons une dizaine de morts, ce sera le bout du monde.

再说,一旦死十来个人,就该是世界末日了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quant au major, il attendait la fin avec le fatalisme d’un musulman.

至于麦克那布斯,带着宿命论观点哎声世界末日的降临。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休

Donc relativisez, personne ne vous juge, ce n'est pas la fin du monde.

所以你要正确看待事情,没有人来评判你,这不是世界末日

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

J'avais l'impression que c'était la fin du monde.

感觉这就是世界末日了。”

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais je suis prêt à parier que la ligne restera verte jusqu'à la fin des temps.

我敢打赌直到世界末日它也是条绿直线。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et c'est Hubert Germain, enflammé de courage, qui prend la tête des troupes en cette nuit d'apocalypse.

正是Hubert Germain,燃烧着勇,在这个世界末日的夜晚领导着部队。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aussi, telles je voyais ces couches intactes, telles elles seraient encore lorsque sonnerait la dernière heure du monde.

所以这些煤床将永远是这样的状况,直到吹起了世界末日的喇叭。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Le leader du groupe de Amazing Squirrel fondé en 1976. C'est carrément le père du mouvement pré-punk apocalyptique à Seattle.

神奇松鼠队的领袖,成立于1976年。他是西雅图前世界末日朋克运动之父。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et si elle se rend pas compte de son erreur, c’est pas la fin du monde, la conversation continue.

如果他们没有意识到自己的错误,这也不是世界末日,对话也还是会继续下去。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

C'est la fin du monde! ! ! Les robots ont dépassé les humains! C17 et C18 vont nous tuer

世界末日来了!!机器人超越了人类!C17和C18会杀了我们!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Je croyais que c'était la fin du monde.

我以为这是世界末日

评价该例句:好评差评指正
Natoo

La fin du monde est proche !

世界末日即将来临!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

L'ambiance, ici, est un petit peu apocalyptique.

这里的氛有点世界末日

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


黏性高温计, 黏性凝胶, 黏性溶液, 黏性土, 黏性物质, 黏性系数, 黏性液, 黏叶蜂属, 黏液, 黏液癌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接