Au sein de l'OMC, on a toujours considéré que cette organisation est «pilotée par ses membres».
的传统观点是,是一个“由成员驱动的”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'Europe doit porter aussi plus d'ambitions en matière climatique comme en matière commerciale ; nous souhaitons aller plus loin. C'est pourquoi nous serons moteurs sur le travail de modernisation de l'Organisation mondiale du commerce.
在气候以及商业领域,欧洲应该有更大的志向;我们希望走得更远。这解释了为什么欧洲是促进世现代化的中坚力量。
Le Conseil général de l'OMC a tenu mardi une réunion formelle au cours de laquelle les 159 membres ont approuvé par consensus la nomination de l'ambassadeur Roberto Azevêdo, d'après le porte-parole de l'OMC Keith Rockwell.
世发言人基思·洛克韦尔(Keith Rockwell)表示,世总理事会周二举行了一次正式会议,159个成员以协商一致方式批准了罗伯托·阿泽维多大使的任命。
Nous pensons très profondément que cette modernisation de l'Organisation mondiale du commerce est en effet absolument indispensable et que le travail à l'OCDE pour moderniser l'OMC fait partie, justement, des prochaines étapes indispensables pour améliorer notre multilatéralisme en la matière.
我们深刻意识到全球经济的现代化趋势不可避免,经合促进世现代化的工作,是发展商业领域多边主义不可或缺的环节。
Cette nomination a prouvé non seulement les aptitudes personnelles de M. Yi, mais aussi le rôle actif et constructif joué par la Chine et d'autres pays en développement au sein de l'OMC, a déclaré Yao Jian, porte-parole du ministère.
该部发言人姚健说,这一任命不仅证明了易纲的个人能力,也证明了中国和其他发展中国家在世中发挥的积极和建设性作用。
Le représentant permanent de la Chine à l'OMC, Yi Xiaozhun, a déclaré que les initiatives régionales et bilatérales avaient eu la priorité sur les initiatives multilatérales dans la politique des États-Unis au cours des deux années écoulées depuis la revue précédente.
中国常驻世代表易晓淳说,自上次审议以来的两年中,美国政策中的区域和双边倡议优先于多边倡议。