有奖纠错
| 划词

Les collines bossellent la surface de ce pays.

这个地区地势起伏不平。

评价该例句:好评差评指正

A peine relevé, le Massif Armoricain est formé surtout de collines de moins de 200m d’altitude.

阿尔莫利干高地缓缓升高,形成海拔不到200米

评价该例句:好评差评指正

Terroir;Les vignes sont plantées sur les fl ancs sud de collines argilo-calcaires, bénéfi ciant d’un climat Méditerranéen。

这块葡萄园处在泥灰质上,并且是地中海气候。

评价该例句:好评差评指正

L'éparpillement de 1'habitat, notamment dans les zones de collines, complique encore la prestation de services publics.

分散定居点,尤其是地区分散定居点公共服务提供进一步复杂。

评价该例句:好评差评指正

Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire.

从贝里亚尔起,人们翻越一个又一个肥沃,这些一直绵延到卢瓦尔河那

评价该例句:好评差评指正

Depuis Briare, on monte et descend une suite de coteaux fertiles, qui se dirigent tous vers la Loire. (Stendhal)

人们翻越一个又一个肥沃,这些一直绵延到卢瓦尔河那,从贝里亚尔起。

评价该例句:好评差评指正

Plus à l'est encore, le terrain monte quelque peu pour atteindre la base du Mont-Liban (jusqu'à 830 mètres d'altitude).

再往东去,地势略高,最终连到黎巴嫩山山麓(最高点830公尺)。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, il encourage des politiques qui respectent et protègent la diversité culturelle de ces peuples tout en mettant à profit leurs connaissances ancestrales.

因此,政府鼓励尊重部族文化特性政策,支持对他们当地智慧加以保存和极利用。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le territoire du Viet Nam s'étend sur plus de 2 000 kilomètres du nord au sud et est constitué aux trois quarts de montagnes et de collines.

第二,越南国土从北到南幅跨2,000多公里,山脉占面分之三。

评价该例句:好评差评指正

À l'est de sa source, la zone frontalière est délimitée par les contreforts du Mont-Liban, extrêmement accidenté, qui atteint 3 083 mètres d'altitude et s'étend jusqu'à la frontière nord-est.

Nahr el Kabir河源头东面界标志是嶙峋黎巴嫩山(最高点3 083公尺)山麓,一直延伸到东北部界。

评价该例句:好评差评指正

La Nepal Food Corporation assure le transport des céréales vivrières pour assurer l'approvisionnement alimentaire, en particulier dans les districts à déficit alimentaire perdus dans les collines ou les montagnes.

尼泊尔粮食公司历来运输粮食以保证粮食供应,特别是在缺乏粮食远地区地和山区。

评价该例句:好评差评指正

Le long de la frontière, il existe d'innombrables voies de passage par des lits de rivière peu profonds ou desséchés dans le nord et des routes ou pistes montagneuses dans les zones escarpées à l'est qui, dans une grande mesure, ne sont praticables qu'en véhicule tout-terrain.

界沿线,有无数过境路径,北面有低河床或干枯河床,东面有山路或和山区山道,基本上,只有轮驱动汽车才能通过这些道路。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base du nombre d'enfants à l'école primaire, des allocations sont versées au titre du Plan d'amélioration de l'école pour permettre l'achat de manuels scolaires et de matériels d'apprentissage (ainsi, 3,7 millions d'enfants des régions de montagne, de collines et du Teraï reçoivent, respectivement, 325, 300 et 275 roupies chacun par an).

根据小学学童人数发放SIP赠款,是为了确保教科书和学习材料(例如来自山区、和Tarai地区370万学童每人每年分别获得325、300和275卢比)。

评价该例句:好评差评指正

Son quartier général se trouve à Bwiza et les forces du CNDP sont déployées non loin; elles sont basées dans les collines qui entourent Kitchanga (entre les villes de Masisi et Ruschuru, en territoire de Walikale au Nord-Kivu) et s'étendent jusqu'à Bunagana à la frontière avec l'Ouganda (territoire de Ruthuru, Nord-Kivu) (voir la carte jointe en annexe).

总部设在布维扎,全国大会部队在附近地区部署,以(北基伍瓦利卡莱马西西和鲁丘鲁两镇之间)基仓加周围至乌干达界布纳加纳哨所(北基伍鲁丘鲁)一带为根据地(见附件二)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大小便失禁, 大小不等, 大小不均, 大小不同的果子, 大小不一, 大小刚合适, 大小体联胎, 大小阴唇间沟, 大小与形态, 大校,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Ça c'est une feuille collinaire qui part de la tige.

这是一片从茎上长出丘陵叶。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Du haut des collines de Montclair on pouvait voir New York drapée d’un manteau gris et blanc.

从蒙特克莱丘陵上,可看到整个纽约城都披上了灰白相间外衣。

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Vous pourrez y découvrir un massif forestier encore sauvage et préservé de l'impact des activités humaines.

我们可一个仍然是野生、不受人类活动影响森林丘陵

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Il est caché au milieu de plein de forêts tout autour, dans un village vraiment vallonné.

- 它隐藏在周围许多森林中间,在一个真正丘陵村庄里。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Au-delà c’est une ligne d’horizon formée par les collines de la Bourgogne, et qui semble faite à souhait pour le plaisir des yeux.

远处是勃艮第丘陵形成一线天际,曲折有致,尽如人意,仿佛就是了让人看着舒服。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle a repris du service et vous allez le voir, c'est l'occasion de découvrir autrement les paysages vallonés du Limousin.

它已经恢复使用, 您将会看到它,这是一个不同方式探索利穆赞丘陵景观机会。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

En même temps, sur la gauche, les parties accidentées du littoral commençaient à s’estomper confusément, mais ce n’était encore que du gris sur du noir.

这时候,左边丘陵起伏海岸开始模糊地显出来了,但也只是象黑底上灰点那样别。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Parfois, de capricieux accidents du sol obligeaient le Nautilus à ralentir sa vitesse, et il se glissait alors avec l’adresse d’un cétacé dans d’étroits étranglements de collines.

有时,由于平原地面崎岖不平,使得诺第留斯号速度要缓慢些;它于是像鲸鱼类一样巧妙,溜进许多丘陵形成狭窄曲折水道里面去。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais il est juste d'ajouter qu'elle s'est greffée sur un paysage sans égal, au milieu d'un plateau nu, entouré de collines lumineuses, devant une baie au dessin parfait.

然而,必须加上这点才是公正:这个城市镶嵌在无与伦比景色之中,它坐落在一个光秃秃高地中央,高地四周是阳光灿烂丘陵

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Des formes indécises de collines et de montagnes s’étageaient les unes au-dessus des autres ; mais Glenarvan ne demandait qu’à s’y perdre. Plus tard, il verrait à sortir de ce montueux labyrinthe.

许多高山和丘陵模糊影子一层层地叠在他们面前。但是哥利纳帆此时正是入山惟恐不深:他想先钻进那片万山重垒迷宫里,然后再慢慢地设法摸出去。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Au cours d'un mois et en fonction des témoignages des habitants, 20 d'entre elles sont placées dans la jungle vallonnée qui recouvre le Mont Kilkerran, le plus haut sommet de l'île.

在一个月时间里,根据当地居民证词,20个相机被放置在覆盖岛上,最高峰基尔克兰山丘陵丛林中。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

En ce temps-là sa pointe apparaissait à peineau-dessus du bord de la fenêtre de notre salle à manger, au premier étage, et, par-delà, nous pouvions voir, lorsque nous nous mettions à table, les colline violettes et rousses des premières montagnes du Jura.

那时候,树尖儿刚刚擦过二楼我们餐厅窗台,当我们用餐时,可看到巨杉树尖那边汝拉山脉紫色红棕色低矮丘陵

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大刑, 大型, 大型办公桌, 大型部件, 大型超市, 大型单桅帆船, 大型吊车, 大型锻造工具, 大型分生孢子, 大型浮游生物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接