有奖纠错
| 划词

Donc en creusant le canal, il n'y aurait pas de maçonnerie sur les côtés.

因此,在挖运河,就不会有两岸砌石上。

评价该例句:好评差评指正

Elle unit les deux rives.Sous le pont coule une eau noire, sale, rapide.

桥身连接两岸,在桥下河水又黑又脏又急。

评价该例句:好评差评指正

Le bateau avance et les montagnes vertes reculent lentement.

航船在前行,两岸青山缓缓后退。山峦互相掩映交错。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons à concentrer nos efforts sur le renforcement des relations transatlantiques.

我们将集中努力,加强大西洋两岸关系。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe d'abornement fixera la position du point 30 entre les rives du Ragali.

标界小组将在Ragali两岸之间确定30号界点的位置。

评价该例句:好评差评指正

Nen River, la principale source de l'entreprise à des activités de transport détroit Nenjiang produit produits alimentaires.

嫩江源商主要经营嫩江两岸出产的粮食产品。

评价该例句:好评差评指正

Pendant ces dernières années, la végétation le long du Yangtsé s’est enrichie petit à petit.

最近几年,长江两岸植被也越来越丰富,看,这带绵延的针叶林、林葱茏,颇有气势。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria encourage la poursuite du dialogue dans l'intérêt du peuple chinois.

利比里亚鼓励了中国人民的最大利益而继续两岸之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

L'ACCE est considéré comme un pas important dans les relations entre les deux rives du détroit de Taïwan.

经济合作框架协议作海峡两岸重要关系的协议.

评价该例句:好评差评指正

Avant 1990, le ferry était le seul moyen de transport pour la traversée du Fleuve Huangpu.

在1990年之前,轮渡直是往返于黄浦江两岸的唯的交通工具。

评价该例句:好评差评指正

Sur les deux rives on peut voir de nombreuses constructions qui servent au chargement du charbon dans les bateaux.

两岸可看到不少煤仓,利用这些管道可以将煤装上船。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons adopté cette loi précisément pour éviter ce genre de situation entre les deux parties.

我们制定这部法律,就是了防止两岸不幸状况的发生。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord vise aussi à protéger les investissements entre les deux rives du Détroit pour promouvoir la circulation des capitaux.

同时,协议旨在保护海峡两岸之间的投资,以促进资本流通。

评价该例句:好评差评指正

Les jolis paysages et la serénité du courant restent toujours aussi charmants depuis plus de 300 ans.

米迪运河贯穿整图卢兹市区,300多年以来,米迪运河的迷人之处直在于两岸的旖旎风光和宁静的水流。

评价该例句:好评差评指正

La relation transatlantique est irremplaçable.

大西洋两岸的关系是不可替代的。

评价该例句:好评差评指正

La stabilité des deux côtés du détroit est décisive pour la sécurité de l'ensemble de la région Asie-Pacifique.

海峡两岸关系稳定,对整亚太地区安全至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L’eau rejaillit, bouillonna, frissonna, puis se calma, tandis que de toutes petites vaguess s’en venaient jusqu’aux rives.

河水溅起,水面翻腾、荡漾了会儿,随后又平静下来,这时很多细小的波纹伸展开去,直达两岸

评价该例句:好评差评指正

L'accord conclu par les deux parties est un bon signe pour l'interaction future de part et d'autre du détroit.

双方达成的协议是未来两岸互动的良好迹象。

评价该例句:好评差评指正

La République de Moldova préconise l'élaboration active de mesures de confiance entre les deux rives du Nistru.

摩尔多瓦共和国恳求能够积极制定在涅斯特鲁河两岸之间建立信任的措施。

评价该例句:好评差评指正

Plus près de chez nous, la Nouvelle-Zélande salue l'amélioration récente des relations de part et d'autre du détroit.

在我国周边地区,新西兰欢迎海峡两岸关系最近有所改善。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半衰减, 半衰期, 半双工, 半水合物, 半水煤气, 半水密潜水服, 半睡, 半睡半醒, 半睡半醒的, 半睡的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Nous dressons deux piliers sur les rives du canal.

“在运两岸立两根柱子。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il faut aussi entretenir les rives des cours d’eau pour que rien n'empêche le récoulement.

也要维护两岸,这是为了让泄洪正常进行。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

De chaque côté se dressent des sommets, s'élevant à plus de mille metres au dessus du fleuve.

两岸耸立着高出江面1000多米的高峰。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui ensuite aussi le canal Saint-Martin c'est pas mal du tout et les quais de Seine aussi.

对,还有圣马丁运也非常不错,两岸也是。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’aspect des rives de la Mercy était magnifique.

慈悲两岸的景色非常秀丽。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Un épais berceau de verdure s’arrondissait au-dessus de son lit et l’enveloppait d’une demi-obscurité.

两岸的树木在上搭成一个凉棚,使周围的环境半明半暗。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Avez-vous découvert quelque chose d'important le long des rives de l'Omo ? reprit Ivory.

“您在奥莫山谷的沿两岸有什么重大发现吗?”伊沃里开口问道。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils voguèrent quelques lieues entre des bords, tantôt fleuris, tantôt arides, tantôt unis, tantôt escarpés.

他们在中飘流了十余里,两岸忽而野花遍地,忽而荒 瘠不毛,忽而平坦开朗,忽而危崖高耸。

评价该例句:好评差评指正
简明法语(下)

En conséquence, il y a plus de quinze millions de chômeurs sur les deux rives de l’Atlantique.

其结果是,在大西洋两岸,有超过一千五百万的失业者。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Observez la vie locale sur les berges de ce lac où la vie sur l’eau reflète une ambiance apaisante.

观察这边湖泊两岸的当地的生活,这里的水上生活反展现悠闲舒适的气氛。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Ce qui se reflète dans les yeux, c'est les bois verts et les monuments historiques qui ont mille ans d'histoire.

眼中却是两岸崖壁上青翠的树木,有千年历史的古建筑群。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Ces touristes peuvent traverser à pied entre les rives.

这些游客可以在两岸之间步行穿越。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

C'est une crise économique d'ampleur en outre-Manche.

这是海峡两岸的重大经济危机。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Quelques creeks sans importance, de simples ruisseaux encombrés de petits joncs et envahis par les orchidées, coupèrent souvent la route.

几条不那么引人注意的小溪中长满了蒲草,两岸开满兰花。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Sur les flancs du canal, le bitume ondule et fait tressauter les selles.

在运两岸,沥青起伏不定,使马鞍跳动。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Les bords de Loire sont recouverts de neige, les routes difficilement praticables parfois.

卢瓦尔两岸被雪覆盖,道路有时难以通行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

C'est la pire fusillade outre-Atlantique ces dernières années.

这是近年来大西洋两岸最严重的枪击事件。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年5月合集

C'est en revanche une affaire de partage des tâches entre les deux côtés de l'Atlantique.

另一方面,这是大西洋两岸分担任务的问题。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Sur les deux rives, les hommes tirèrent ensuite sur un long câble, faisant délicatement se dresser les deux colonnes en acier.

然后,两岸的人同时拉动几根长钢索,使两根钢柱缓缓竖立起来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Ils se sont également engagés à créer une atmosphère favorable au développement pacifique entre les deux rives.

他们还承诺创造有利于两岸和平发展的气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半途而废, 半途换马, 半推半就, 半吞半吐, 半脱脂牛奶, 半瓦, 半微量分析, 半桅, 半胃切除术, 半文半白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接