Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.
芦笋切掉首尾端,再把嫩部分切成片。
Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.
我观点,我在被迫使用道路端预先策划作为参考。
L'ONU doit examiner les deux termes de cette équation.
联合国需要解决这个等式端。
A l’exception des extrémités, le cable ne doit pas être en contact avec d’autres elements métalliques.
除端,电缆不能接触其他金属元素。
Mais la question est plus large que la situation aux deux extrêmes de la vie.
但问题广泛性不仅仅限于人端。
Les pôles sont diamétralement opposés.
南北极处在完全相对端。
Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.
双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛端塞河。
L'intégration et l'indépendance semblaient à chaque extrémité du choix, l'association libre étant entre les deux.
结合与独立似乎是一个统一体端,坐在间是自由联合。
La plupart des troupes sont concentrées le long de la zone de confiance et de chaque côté d'elle.
大多数部驻扎在信任区端。
L'élément déterminant de cette définition est l'absence d'intervention humaine d'un côté, ou des deux côtés, de l'opération.
这一定义关键内容是在交易一端或端没有人员操作。
Une fois de plus, l'attention doit viser les deux extrémités de la chaîne de l'offre et de la demande.
同样,我们应当同时注意供求链端。
Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.
这个问题并不是彼此截然对立,而是一个统一体端。
La mise en œuvre comporte à la fois un processus et un résultat : mesures adoptées et résultats obtenus.
实现包含程序和结果端:所采取措施和所获得结果。
Les tubes peuvent être équipés de dispositifs de type tuyère à l'une de leurs extrémités ou à leurs deux extrémités.
这些涡流管一端或端装有喷嘴型附件。
Les salons nord et sud ainsi que le buffet des délégués sont situés au 2e étage du bâtiment des conférences.
会议大楼二楼南北端设有代表休息室和便餐部。
Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.
因此,裁军和不扩散不是极对立,而是同一个连续体端。
Les longueurs typiques de l'ouvrage seraient de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin.
该工程标准长度为:端终点间距42公里;隧道长37.7公里;海底隧道部分27.7公里。
Puis, l’unité de longueur a été définie comme la distance entre deux points d’une barre d’un alliage de platine et d’iridium.
后来,长度单位被定义为铂铱合金棒端距离。
Il fallait également moderniser les lignes téléphoniques de part et d'autre et acheter ou louer du matériel de visioconférence et de transmission.
端电话线路也需作其他改进,同时需要购买或租用电视会议和通讯设备。
Les autorités locales aux deux extrémités de ce trafic soit sont incapables d'y mettre fin, soit ne sont pas désireuses de le faire.
端地方行政官员或者无法制止,或是不愿制止这种贸易。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça, c'était les deux extrémités, et je les aime beaucoup.
这就两端,我很喜欢它们。
Notre ami se saisit maintenant des 2 bouts, et regardez !
我们的朋友现在抓住两端,看!
Toute la destinée humaine est ce dilemme-là.
人的整个命运便这两端论。
Le champ magnétique qui entoure la planète est également menacé.
地两端的磁场可能也会受到威胁。
Et Wembanyama joue aussi bien en attaque qu'en défense.
文班亚马在进攻和防守两端都发挥着作用。
Un instant plus tard, un flot d'élèves se déversait dans le couloir.
接着,学生们就推推挤挤地从两端拥进过道。
A chaque bout du terrain, étaient plantés des poteaux en or surmontés de larges cercles verticaux.
场两端各有三根金制的杆子,顶上带着圆环。
Les phénomènes quantiques restent valables même si les quatre intellectrons sont aux deux extrémités de l'univers.
“量子感应的,即使四个智子分处宇宙的两端。
Tout d'abord, on va venir couper les deux extrémités du poireau, on va garder que le blanc.
首先,我们要切掉韭葱的两端,只保留葱白的部分。
Prends une longue corde, noue les extrémités et glisse-les dans ta poche. Comme ça, voilà.
拿一根长绳子,把两端系好,然后放进口袋里。就像这样,好了。
Tu prends les extrémités dans ta main, puis tu joins les trois autres bouts.
你把两端拿在手里,然后把其他三个末端连接起来。
Deux antennes ou « mires » sont accrochées au filet au-dessus de la ligne du terrain.
场中的网两端外侧各连接一根长1.80米的天线或“标志杆”。
Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.
这个非祸即福的两端论在人的命运中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情的了。
Mets les extrémités de la grande et de la petite corde dans ta poche.
把长绳和短绳的两端放在你的口袋里。
Ses deux extrémités ne rejoignaient toutefois pas les amas d'étoiles, mais se terminaient par deux figures circulaires.
它的两端并没有蓝红星团直接接触,而在一段离外形成两个尖圆的头部。
Je prépare mes carottes, là pareil, je vais les laisser entières, je les pars un petit peu.
然后我来准备我的胡萝卜,现在,同样,我会直接用整个胡萝卜,我稍微把胡萝卜两端切掉。
Je vais couper les deux extrémités de mon ananas, ça va me permettre de faire une assise pour pas bouger.
切掉菠萝的两端,这样我切皮时菠萝就会稳定不动啦。
Elle était vêtue d’une longue robe droite en soie grise, avec une ceinture dont les deux bouts retombaient très bas.
她穿着一件笔直的灰色丝绸长裙,腰带的两端垂得非常低。
Étape 2: tiens le plateau par ses extrémités avec tes deux mains.
双手握住托盘的两端。
Et puis on va rejoindre les deux extrémités.
然后我们将连接两端。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释