有奖纠错
| 划词

Coupez les pointes d'asperges et taillez la partie tendre en rondelles.

芦笋切掉首尾,再把嫩部分切成片。

评价该例句:好评差评指正

Je suis en mode angle forcée et j'utilise les extrémités de routes pré-tracées comme repère.

观点,我在被迫使用道路预先策划作为参考。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit examiner les deux termes de cette équation.

联合国需要解决这个等式

评价该例句:好评差评指正

A l’exception des extrémités, le cable ne doit pas être en contact avec d’autres elements métalliques.

,电缆不能接触其他金属元素。

评价该例句:好评差评指正

Mais la question est plus large que la situation aux deux extrêmes de la vie.

但问题广泛性不仅仅限于人

评价该例句:好评差评指正

Les pôles sont diamétralement opposés.

南北极处在完全相对

评价该例句:好评差评指正

Double pont il traverse la pointe de l'île Saint-Louis en traversant les deux bras de la Seine.

双桥跨过在圣路易岛尖,穿越岛河。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et l'indépendance semblaient à chaque extrémité du choix, l'association libre étant entre les deux.

结合与独立似乎是一个统一体,坐在是自由联合。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des troupes sont concentrées le long de la zone de confiance et de chaque côté d'elle.

大多数部驻扎在信任区

评价该例句:好评差评指正

L'élément déterminant de cette définition est l'absence d'intervention humaine d'un côté, ou des deux côtés, de l'opération.

这一定义关键内容是在交易一端或没有人员操作。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, l'attention doit viser les deux extrémités de la chaîne de l'offre et de la demande.

同样,我们应当同时注意供求链

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas d'opposition dichotomique entre ces questions, car ce sont les deux extrêmes du même continuum.

个问题并不是彼此截然对立,而是一个统一体

评价该例句:好评差评指正

La mise en œuvre comporte à la fois un processus et un résultat : mesures adoptées et résultats obtenus.

实现包含程序和结果:所采取措施和所获得结果。

评价该例句:好评差评指正

Les tubes peuvent être équipés de dispositifs de type tuyère à l'une de leurs extrémités ou à leurs deux extrémités.

这些涡流管一端或装有喷嘴型附件。

评价该例句:好评差评指正

Les salons nord et sud ainsi que le buffet des délégués sont situés au 2e étage du bâtiment des conférences.

会议大楼二楼南北设有代表休息室和便餐部。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, le désarmement et la non-prolifération ne sont pas deux pôles opposés mais les deux extrémités d'un même continuum.

因此,裁军和不扩散不是极对立,而是同一个连续体

评价该例句:好评差评指正

Les longueurs typiques de l'ouvrage seraient de 42 kilomètres entre terminaux, dont 37,7 kilomètres en tunnel, y compris 27,7 kilomètres en tunnel sous-marin.

该工程标准长度为:终点间距42公里;隧道长37.7公里;海底隧道部分27.7公里。

评价该例句:好评差评指正

Puis, l’unité de longueur a été définie comme la distance entre deux points d’une barre d’un alliage de platine et d’iridium.

后来,长度单位被定义为铂铱合金棒距离。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait également moderniser les lignes téléphoniques de part et d'autre et acheter ou louer du matériel de visioconférence et de transmission.

电话线路也需作其他改进,同时需要购买或租用电视会议和通讯设备。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités locales aux deux extrémités de ce trafic soit sont incapables d'y mettre fin, soit ne sont pas désireuses de le faire.

地方行政官员或者无法制止,或是不愿制止这种贸易。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quadri-, quadricâble, quadricéphale, quadriceps, quadrichromie, quadricolore, quadricône, quadricorrélateur, quadricourant, quadricuspide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Ça, c'était les deux extrémités, et je les aime beaucoup.

这就两端,我很喜欢它们。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Notre ami se saisit maintenant des 2 bouts, et regardez !

我们的朋友现在抓住两端,看!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Toute la destinée humaine est ce dilemme-là.

人的整个命运便两端论。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Le champ magnétique qui entoure la planète est également menacé.

两端的磁场可能也会受到威胁。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et Wembanyama joue aussi bien en attaque qu'en défense.

文班亚马在进攻和防守两端都发挥着作用。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Un instant plus tard, un flot d'élèves se déversait dans le couloir.

接着,学生们就推推挤挤地从两端拥进过道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A chaque bout du terrain, étaient plantés des poteaux en or surmontés de larges cercles verticaux.

两端各有三根金制的杆子,顶上带着圆环。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les phénomènes quantiques restent valables même si les quatre intellectrons sont aux deux extrémités de l'univers.

“量子感应的,即使四个智子分处宇宙的两端

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Tout d'abord, on va venir couper les deux extrémités du poireau, on va garder que le blanc.

首先,我们要切掉韭葱的两端,只保留葱白的部分。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Prends une longue corde, noue les extrémités et glisse-les dans ta poche. Comme ça, voilà.

拿一根长绳子,把两端系好,然后放进口袋里。就像这样,好了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Tu prends les extrémités dans ta main, puis tu joins les trois autres bouts.

你把两端拿在手里,然后把其他三个末端连接起来。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Deux antennes ou « mires » sont accrochées au filet au-dessus de la ligne du terrain.

场中的两端外侧各连接一根长1.80米的天线或“标志杆”。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ce dilemme, perte ou salut, aucune fatalité ne le pose plus inexorablement que l’amour.

这个非祸即福的两端论在人的命运中,没有什么比爱情奉行得更冷酷无情的了。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Mets les extrémités de la grande et de la petite corde dans ta poche.

把长绳和短绳的两端放在你的口袋里。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ses deux extrémités ne rejoignaient toutefois pas les amas d'étoiles, mais se terminaient par deux figures circulaires.

它的两端并没有蓝红星团直接接触,而在一段离外形成两个尖圆的头部。

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Je prépare mes carottes, là pareil, je vais les laisser entières, je les pars un petit peu.

然后我来准备我的胡萝卜,现在,同样,我会直接用整个胡萝卜,我稍微把胡萝卜两端切掉。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Je vais couper les deux extrémités de mon ananas, ça va me permettre de faire une assise pour pas bouger.

切掉菠萝的两端,这样我切皮时菠萝就会稳定不动啦。

评价该例句:好评差评指正
大学法语三年级Dictée听写训练

Elle était vêtue d’une longue robe droite en soie grise, avec une ceinture dont les deux bouts retombaient très bas.

她穿着一件笔直的灰色丝绸长裙,腰带的两端垂得非常低。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Étape 2: tiens le plateau par ses extrémités avec tes deux mains.

双手握住托盘的两端

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et puis on va rejoindre les deux extrémités.

然后我们将连接两端

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


quadrijumeaux, quadrilatéral, quadrilatérale, quadrilatère, quadrillage, quadrille, quadrillé, quadriller, quadrillon, quadrilobe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接