有奖纠错
| 划词

Les Forces de défense populaires sont soumises à une discipline de fer.

军是一支纪律严明部队。

评价该例句:好评差评指正

C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.

对于一支纪律严明部队而言,这一规定自然有其用处。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.

卡比拉总统说,组建一支有公信力、纪律严明军队是一个持续进程。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.

当然,不能代替纪律严明专业警察部队。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须纪律严明,充分说明所需资源理由。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, la discipline requise pour bien gérer les munitions peut rendre les forces armées plus efficaces.

首先,良好弹药管理需要有严明纪律,而这样纪律可提高武装部队效率。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.

应当部署更多纪律严明部队,保证采取必要措施,保护当地人口。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité salue la qualité de la législation pénale en matière d'incrimination des actes de discrimination raciale en Bulgarie.

委员会赞扬保加利亚将种族歧视行刑事罪行而制订了严明法律。

评价该例句:好评差评指正

Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.

他们纪律严明、奉公守法,自己争光,争光,也使联合声誉更隆。

评价该例句:好评差评指正

La population a salué la discipline de ces soldats et leur a même demandé de rester car ils assurent la sécurité.

刚果人欢迎乌干达人军士兵纪律严明,甚至要求他们留下来,因他们可以保障安全。

评价该例句:好评差评指正

Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.

由成建制、纪律严明、指挥和控制架构明确大部队进行常规战争见。

评价该例句:好评差评指正

Si les unités ne sont pas bien intégrées, formées et contrôlées, elles risquent de devenir une partie du problème plutôt que sa solution.

如果部队达不到一体化、专业化和管理严明水平,就有可能滋生问题而不是解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous mettrons tout en œuvre pour que nos contingents, parfaitement entraînés et disciplinés, continuent de contribuer aux activités de maintien de la paix.

我们将尽一切努力,使我们训练有素、纪律严明特遣队能够进一步维持和平活动作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de cet important chantier, le Gouvernement ambitionne de créer une armée plus disciplinée et plus professionnelle dotée d'infrastructures et d'équipements modernes.

政府执行该重要项目是创建一支纪律更加严明和更加专业性军队,向其提供现代化基础设施和设备。

评价该例句:好评差评指正

Les Maï Maï n'ont pas la réputation, dans les plaines de la Ruzizi, d'être une force militaire bien organisée, résolue, compétente ou disciplinée.

玛伊玛伊兵在鲁齐齐平原作战记录显示,它从来就不是一股有组织、目标明确、善战或纪律严明军事力量。

评价该例句:好评差评指正

Leur discipline et leur comportement exemplaire leur font honneur et cet honneur rejaillit sur leur pays et sur l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies.

他们纪律严明,坚韧不拔;这是他们本人光荣,是他们光荣,是联合光荣。

评价该例句:好评差评指正

Les tribunaux doivent coopérer et agir rapidement dans le domaine de leur juridiction afin de renforcer la célérité et l'efficacité de l'administration de la justice.

根据请求,法院必须在其管辖领域以恰当方式相互合作,恪尽职守并开展严明高效执法活动。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent de prédominer dans les professions telles que l'enseignement, les soins infirmiers et le secrétariat alors que les forces armées sont composées en majorité d'hommes.

女性仍在教师、护士和秘书等职业中占主导地位,而男性则在纪律严明部队中占大多数。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les agents du DIS aient été en général efficaces et disciplinés dans l'exécution de leur mandat, il y a eu quelques incidents de manque de discipline.

尽管分遣队在履行任务规定方面总说来很成功且纪律严明,但仍发生了几起违纪事件。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été démontré à maintes reprises, des services de sécurité impartiaux et disciplinés sont essentiels pour atténuer les tensions entre groupes et prévenir des violences généralisées.

事实一再证明,公正、纪律严明安全部门是缓解群体间紧张关系、止暴力蔓延关键。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


女朋友, 女披巾, 女仆, 女仆的, 女骑士, 女骑手, 女乞丐, 女企业家, 女气, 女气精,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Une barricade avant le danger, chaos ; dans le danger, discipline.

一个街垒处在危急状态之前是混乱,而在危急时严明

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit généralement de personnes disciplinées, travailleuses, motivées, qui aiment les routines structurées et se prennent très au sérieux.

他们通常是严明、工作努力、有动力人,他们喜欢有条理惯例,并且对自己很严肃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les élèves sont autonomes, disciplinés, malgré l'apparente décontraction.

尽管明显放,但学生们是自主严明

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Britanniques peuvent compter sur une armée de 30 000 soldats de métier (c'est-à-dire des soldats disciplinés, expérimentés, bien armés et bien payés).

英国人可以依靠一支由3万名职业士兵组成军队(即严明、经验丰富、武装精良且薪水士兵)。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Les ordres de Felton étaient, au reste, exécutés avec une silencieuse rapidité qui donnait une bonne idée de l’état florissant dans lequel il maintenait la discipline.

此外,费尔顿命令被执行得一声不响,迅速果断,这使人清楚地意识到,他维持律非常严明

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est que Dirlewanger dirige une unité « disciplinaire » : le régime nazi y place des criminels, des militaires de la Wehrmacht et des SS condamnés, mais aussi, plus surprenant, des cambrioleurs et des meurtriers civils.

迭勒汪格负责管理一支“严明部队:纳粹政权将罪犯、被判刑国防军和党卫军士兵,以及更令人吃惊盗窃犯和平民杀人犯编入该旅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


女权运动者, 女权主义, 女权主义的, 女权主义者, 女裙, 女人, 女人(受尊重的), 女人<俗>, 女人的, 女人的直觉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接