有奖纠错
| 划词

Nous condamnons avec fermeté ce lâche assassinat d'un vieillard handicapé et sans défense.

我们严正谴责位无助残疾的长者的卑劣的杀戮。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement libanais tient à réaffirmer qu'il condamne fermement toute violation de la résolution 1701 (2006).

黎巴嫩政府希望重申其严正立场,即谴责任何违第1701(2006)号决议的行径。

评价该例句:好评差评指正

La Russie condamne fermement et catégoriquement les récentes attaques meurtrières commises par des extrémistes à Tel-Aviv.

俄罗斯坚决严正谴责极端分子最近在特拉维夫发动的血腥袭击。

评价该例句:好评差评指正

La Bulgarie condamne à nouveau d'une manière catégorique les actes de violence dont vient de parler M. Hédi Annabi.

保加利亚再次严正谴责阿纳比先生刚才提到的暴力行为,包括名警官在内的无辜人民在该行为中被打死。

评价该例句:好评差评指正

Peuple chinois sera très sévère avertissement vous: le peuple chinois sera boycott des biens français: Ils sont comme suit: 1.

中国人将严正的警告你们:中国人将抵制法国货:名单如下:1。

评价该例句:好评差评指正

Le Venezuela est ferme et catégorique dans sa condamnation du terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.

委内瑞拉坚决严正地谴责切形式表现的怖主义行为,重申其打击怖主义的承诺并同其他国家道努力战胜威胁国际平与安全的灾难。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite que toute la lumière soit faite sur ces crimes et met en garde solennellement leurs auteurs et leurs commanditaires.

欧盟希望些罪案被查个水落石出,并那些行凶者及其支持者提出严正警告。

评价该例句:好评差评指正

Le fait de prendre pour cible des civils et de commettre des actes de terrorisme est déplorable et doit être condamné sans réserve.

以平民为目标怖主义行为是可悲的,必须受到严正谴责。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité avait eu raison de l'avertir des graves conséquences auxquelles il aurait à faire face s'il manquait à ses obligations.

安理会完全有理由严正警告伊拉克若不服从就将承担严重后果。

评价该例句:好评差评指正

Faisant aussi fonction de session d'urgence, le sommet a adopté sa première décision en exprimant son opposition catégorique à une frappe contre l'Iraq.

次首脑会议作为次紧急会议,通过了其第项决定,攻击伊拉克表示严正

评价该例句:好评差评指正

Il souligne fermement qu'aux termes de l'Accord de paix de Dayton, une entité n'a pas le droit de faire sécession de la Bosnie-Herzégovine.

执会指导委员会严正强调,根据《代顿平协定》,任何个实体都没有权利从波斯尼亚黑塞哥维那分离出去。

评价该例句:好评差评指正

En juin de cette année, le peuple palestinien a commémoré solennellement la quarantième année d'occupation militaire du territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, par Israël.

今年6月,巴勒斯坦人民严正纪念了包括东耶路撒冷在内的巴勒斯坦领土被以色列军事占领四十周年。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette affaire, la procédure de révocation de citoyenneté avait été provoquée par des allégations sérieuses que l'auteur avait participé aux crimes les plus graves.

在本案中,启动取消国籍程序的原因是关于提交人参与最严重罪行的严正指控。

评价该例句:好评差评指正

Mais, comme M. Ahern l'a également clairement fait remarquer dans son allocution cette année à l'Assemblée, nous avons, d'un commun accord, refusé de prendre des décisions difficiles.

但是,正如艾亨先生在向今年大会进行发言时也严正指出的那样,我们集体在作出艰难决定时萎缩不前。

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de se servir de cette instance pour légitimer un abandon de la voie des négociations pour lancer des propos anti-israéliens doit être vivement rejetée.

利用讲坛使背离谈判的做法合法化的企图或是利用讲坛作为发表以色列言论的企图都应严正加以拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan condamne sans appel le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations, le considérant comme la plus grave menace du monde actuel.

哈萨克斯坦严正谴责切形式表现的怖主义,认为是当今世界上最严重的威胁。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Libéria condamne sans équivoque toutes les activités menées par des dissidents à l'intérieur de l'Union du fleuve Mano, y compris les attaques récentes perpétrées en Guinée.

此外,利比里亚严正谴责马诺河联盟范围内的所有异议分子的活动,包括几内亚境内的最近的袭击。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui vivent aux États-Unis d'Amérique et qui croient en la paix et la justice ont le devoir de parler contre l'oppression et l'exploitation du Gouvernement des États-Unis.

在美利坚合众国生活的正义关注的人有义务严正谴责美国政府的镇压剥削。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement mexicain condamne donc sans ambiguïté le terrorisme sous toutes ses formes et manifestations, quelles que soient ses motivations politiques, philosophiques, idéologiques, raciales, ethniques, religieuses ou de toute autre nature.

由于些原因,墨西哥政府严正谴责切形式表现的怖主义,无论其政治、思想、意识形态、种族、民族、宗教或其他动机如何。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous devons véritablement combattre les mesures israéliennes contre ces États et ces institutions, les assassinats délibérés dont ils sont victimes et les dégâts qu'Israël inflige à leurs installations.

方面,我们必须严正谴责以色列些国家机构采取的措施,谴责以色列蓄意杀害些国家机构的人员以色列冲突其设施造成的破坏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


角鲨, 角鲨属, 角珊瑚属, 角闪安山岩, 角闪斑岩, 角闪沸煌岩, 角闪橄榄岩, 角闪花岗岩, 角闪辉绿岩, 角闪辉霞岩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cela prouve les soins ingénieux avec lesquels Saknussemm a voulu préciser sa découverte.

这证明萨克奴姗机巧谨慎地把严正教训给了我们。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Combeferre était doux comme Enjolras était sévère, par blancheur naturelle.

公白飞温和,由于天性纯洁,正好和安灼拉严正相比。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il avait dans l’occasion une raillerie douce qui contenait presque toujours un sens sérieux.

他一有机会,总爱说一些温和言词,但乎每次严正意义。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Elle a fait des représentations solennelles auprès des Etats-Unis.

她向美国作了严正交涉。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Son avocate estime que c'est un avertissement solennel.

律师认为这是一个严正警告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Cette peine de 4 mois avec sursis est un avertissement solennel.

这4个月缓刑是一个严正警告。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

Au nom du gouvernement chinois, il a adressé à ce dernier des représentations solennelles et de vives protestations.

他代表中国政府向中国政府提出严正交涉和强烈抗议。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La situation de tous, dans cette heure fatale et dans ce lieu inexorable, avait comme résultante et comme sommet la mélancolie suprême d’Enjolras.

众人处境,在这致命时刻和这严正无私地方,是使安灼拉无比忧郁最大缘由。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Le ministère chinois des Affaires étrangères a adressé mardi des représentations solennelles au Japon et a fermement protesté contre la présence illégale de navires nippons dans les eaux à proximité des îles Diaoyu.

中国外交部周二向日本发出严正交涉,强烈抗议日本船只在钓鱼岛附近海域非法存在。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

La Chine a adressé mercredi des représentations solennelles au Royaume-Uni concernant des rencontres entre des responsables britanniques de haut niveau et des membres de l'opposition de Hong Kong, exhortant le pays à cesser de s'ingérer dans les affaires de Hong Kong.

8. 中方周三就英国高级官员与香港反对派成员会晤向英方提出严正交涉,敦促英国停止干涉香港事务。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


角四边形叶瓣的, 角速度, 角速度指示器, 角塔, 角台, 角调制, 角铁, 角铁柱, 角头沙蚕属, 角突鱼蚤属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接