C'est une cruelle épreuve pour lui.
这对他是考验。
La Russie en a tiré de dures conclusions.
俄罗斯得出了结论是。
La communauté internationale est toujours confrontée à une cruelle dichotomie.
国际社会依然面临着一矛盾。
La pauvreté en Mongolie est aggravée par les conditions climatiques extrêmes.
蒙古贫穷由于气候而增大。
Ce tableau est très sombre à tous points de vue.
这是一在每个方面都很现实。
Malheureusement, il jugeait justifié le sombre tableau qui avait été fait de la situation.
但是,署长赞同对目前情况分析。
Le chaos politique, économique et social est sur le point de devenir une sombre réalité.
社会、经济和政治崩溃即将成为一现实。
C'est un sombre tableau qu'il nous a brossé.
甘巴先生向我们中东局势确是。
Il est regrettable qu'à l'heure actuelle, les questions internationales soient traitées suivant une approche unilatérale.
目前,以单边做法解决国际问题是一现实。
Comme les autres Membres de cette Organisation, nous avons dû accepter la sombre réalité.
与本组织其他成员一样,我们必须接受一个现实。
Malgré ces dures réalités, l'espérance demeure présente dans notre esprit.
尽管面对这一现实,我们仍在心中充满希望。
Ils travaillaient dans des plantations et d'autres lieux dans des conditions de travail effroyables.
他们在工作条件下,在农庄和其他场所劳动。
Nous avons également été encouragés d'apprendre les dures leçons tirées de l'accident de Tchernobyl.
各方也鼓励我们从切尔诺贝利事故中吸取教训。
Elle sort grandie, plus forte, rassemblée, de cette épreuve.
通过这次考验,它变得更伟大、更强大和更团结了。
Cependant, en dépit des statistiques inquiétantes, il existe une solution à ce problème.
然而,尽管这一统计数字是,但有一个解决这一问题办法。
En matière d'insanité, cette prohibition draconienne mérite de passer dans les annales.
就其疯狂程度而言,这道禁令应被载入《吉尼斯世界纪录》。
De là l’usage de la cruauté pour maintenir ou relever le moral des soldats.
由此便有了手段运用,以维持或提高士兵士气。
La dure réalité est que, dans beaucoup de pays, les droits des enfants sont régulièrement bafoués.
事实是,在许多国家,儿童权利经常受到侵犯。
L'horizon s'obscurcit au Moyen-Orient.
中东今天面临前景。
Après plusieurs décennies de guerres dévastatrices, le Viet Nam a un fort pourcentage de personnes handicapées.
在经过了几个世纪战争之后,越南残疾人比例很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'épreuve la plus cruelle était encore bénéfice pour le chrétien.
最严酷的灾难对基督徒仍大有裨益。
À cette occasion, il n'avait pas marchandé de dures vérités à son auditoire.
他在演讲时,向不惜出严酷的实情。
Seulement, la prudence exigeait qu’on se rendît compte au juste de la situation.
只不过,当事者确实应该正视严酷的现实。
Aux joumées éreintantes, succédaient quelques soirées de fête.
严酷的白天之后,迎的通常欢快的夜晚。
Ils témoignent d'une réalité nouvelle, souvent très rude, du travail en usine.
他们表现了种新的,十分严酷的现实:工厂劳动。
Cette dure école avait changé une âme de vingt-deux ans.
这所严酷的学校改变了十岁的灵魂。
Cette question, simple pour Cosette, était profonde pour Jean Valjean.
这个问题,对珂赛特简单的,对冉阿让则严酷的。
Heureusement parce que la vie à bord est rude, et le danger est mortel.
但这也很幸运,因为船上的生活严酷的,危险致命的。
Eh oui, c'est la dure loi ou plutôt, l'absurde loi de la Cyber-Jungle.
的,这条严酷的定律,或者,网络上的荒诞的丛林法则。
C'est sûr qu'on a des hivers qui sont assez rudes, mais pour produire des cidres de glace, c'est exceptionnel.
当然,我们的冬天相当严酷的,但生产冰苹果酒,这特殊的。
Beaucoup reste à faire et pas seulement dans les pays les plus durs.
还有很多工作要做,不仅在最严酷的国家。
Si dur que soit son arrêt, je ne murmurerai pas contre lui.
不论他的旨意如何的严酷,我都不抱怨他。
Les jeunes générations ne veulent plus de cette vie rude en hiver comme en été.
年轻代不再想要像夏天样在冬天过这种严酷的生活。
Mais la vie continuait et, malgré cette terrible réalité, des étincelles d'amour illuminaient encore quelquefois nos existences.
但生活还在继续,这严酷恐惧的现实中,爱情仍不时闪现出迷人的火花。
Elles comptent aussi freiner le déclin de la démographie de cette région rurale aux hivers très rudes.
他们还打算遏制这个冬季非常严酷的农村地区人口结构的下降。
Chaque plat est l'expression du rude pays d'Aubrac.
每道菜都 Aubrac 严酷国家的表现。
Les pompiers se préparent à affronter une nuit particulièrement rude, la 7e depuis le début de l'incendie.
- 消防员正准备面对个特别严酷的夜晚,火灾发生后的 7 个夜晚。
La rigueur de cette énarque habituée aux crises rassure le président.
这种习惯于危机的严酷使总统放心。
Et, peu à peu, Andreï se laissa prendre pour jamais par la terre âpre et par la vie bédouine.
而且,渐渐地,安德烈让自己永远不会被严酷的地球和贝都因人的生活所夺走。
Une dure réalité qui la touche.
个触及她的严酷现实。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释