Il y a 20 ans, un grave accident se produisait à la centrale nucléaire de Tchernobyl.
前,切尔诺贝利核电站发生重事故,对受灾最重国家成众所周知。
Les craintes de la population s'expliquent par les risques d'accidents graves accompagnés d'émissions de quantités non négligeables de radionucléides avec ce que cela implique pour la population, les communautés, l'économie et l'environnement.
公众对核安全特别关切是由于它可能发生重事故,大量释放出核反应堆产生放射核素,对人民、社区、经济和环境成损害。
Il a recensé les domaines pouvant faire l'objet d'une coopération entre les gouvernements membres du Forum, en particulier dans la collecte des renseignements, la formation du personnel et les exercices conjoints pour le traitement des incidents graves.
论坛确认了论坛各国政府间可能合作领域,尤其是收集情报、培训人员和对付重事故联合演习。
Le Secrétaire général devrait en outre indiquer avec plus de précisions les mesures déjà prises et les mesures prévues pour assurer la continuité des opérations de maintien de la paix et des opérations humanitaires en cas d'incident ou d'interruption.
秘书长也应当澄清现有和计划采取措施,以确保在发生重事故或干扰时能继续开展维持和平及人道主义行动。
Le Comité des transports maritimes (CTM) considère que les navires sous-normes présentent un risque supérieur à la normale d'être impliqués dans de graves accidents, très coûteux pour la collectivité, notamment en termes de pertes de vies humaines et de dommages pour l'environnement.
海洋运输委员会认为,低于标准船舶75 在成重事故方面有高于正常风险,从而对社区成沉重代价,包括生命损失和环境破坏。
Parmi les 84 centres de santé de sous-préfecture et de circonscription urbaine, seuls 18 sont conformes, c'est-à-dire dotés d'un bloc chirurgical, d'un centre de radiologie et d'un laboratoire, ce qui leur permet ainsi de recevoir des blessés graves en cas de catastrophe.
在专区或城镇地区一级84个卫生中心内,只有18个卫生中心符合标准,即设有外科、放射中心和试验室,使其能在发生重事故时处理重外伤。
Une commission d'enquête est constituée après chaque incident grave sur le terrain, et chargée d'établir sur les faits qui se sont produits un rapport détaillé sur lequel le Siège se fonde ensuite pour décider des mesures à prendre et pour donner les suites voulues.
调查委员会负责调查具体案件,就外地所有重事故提供详实报告,总部根据其报告再开展进一步行动和/或续行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。