有奖纠错
| 划词

Ces actes décrédibilisent les corps de défense et de sécurité.

这些行为只使国防部队安全部队信誉

评价该例句:好评差评指正

Tout dessein apparemment noble ne peut qu'être discrédité par le recours au terrorisme.

看上去崇高的目标只因为使用恐怖主义手段来追求这些目标而信誉

评价该例句:好评差评指正

Il me semble que nous ne pouvons et ne devons nous offrir le luxe de la discréditer.

我觉得,我们不可也绝对不能使之信誉

评价该例句:好评差评指正

On déplore notamment la perte de crédibilité du tribunal chargé des affaires de presse et de l'appareil judiciaire en général.

新闻法庭以及整个法院制度信誉

评价该例句:好评差评指正

Certains sceptiques se sont récemment demandés si l'Organisation des Nations Unies avait perdu sa crédibilité et sa pertinence.

近来,一些持怀疑态度的人们在考虑,联合国是否已信誉性。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes que trop conscients du fait que lorsque le Conseil manque d'efficacité, il perd sa crédibilité.

我们非常清楚地知道,安理如果无能为力就它的信誉

评价该例句:好评差评指正

Une information inexacte discrédite sa source et fait perdre des ressources précieuses, qui sont utilisées en vain pour la confirmer.

信息不准确使提供信息者信誉,并宝贵的资源,结果有方面为查证信息调派了宝贵资源,而最终却查无实证。

评价该例句:好评差评指正

C'est la perte de crédibilité du Conseil de sécurité qui a la responsabilité principale du maintien de la paix.

它意味着安全理事信誉,而安理负有维护平的主要责任。

评价该例句:好评差评指正

L'impunité a discrédité les institutions chargées de lutter contre la criminalité et entamé la confiance de la population vis-à-vis de l'institution judiciaire.

不受刑罚使打击犯罪的机构信誉,并损害公众对司法制度的信任。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant encourageant de constater que l'Organisation a retrouvé sa crédibilité perdue et qu'elle inspire de nouveau une certaine confiance.

然而,我们欣慰地注意到,联合国恢复了信誉,并且恢复了对它的一些信任。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela n'aboutit qu'à discréditer la coopération multilatérale au sujet de la non-prolifération, ce qui a de graves répercussions sur l'intégrité du Traité.

这样做只使不扩散与裁军的多边合作信誉,并且对《条约》的完善性产生严重冲击。

评价该例句:好评差评指正

Ce message annoncerait en fait que nous sommes prêts à reformuler le mandat de la résolution 1441 (2002), et la crédibilité du Conseil serait alors entamée.

我们将发出我们准备改变第1441(2002)号决议的规定的信息,而安理将因此信誉

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité ont récemment pâti d'un manque de crédibilité et d'efficacité face à certains conflits, y compris celui d'Iraq.

面对包括伊拉克冲突在内的某些冲突,联合国安全理事最近信誉效力。

评价该例句:好评差评指正

Notre défaillance a entamé la crédibilité de cette Organisation, mais le coup infligé à notre réputation est insignifiant par rapport à la perte de vies innocentes.

没有采取行动使本组织信誉,但与无辜者生命的损失比,我们的信誉所受到的打击无足轻重。

评价该例句:好评差评指正

Elles acculent l'humanité à des situations où prévalent les conflits d'intérêts, où s'instaurent les crises de confiance, et le contraignent à abandonner ses valeurs et l'impératif de solidarité.

它们使人类信誉,利益冲突,并放弃价值观念及合作。

评价该例句:好评差评指正

Pour plusieurs raisons, elle a commencé à perdre de sa crédibilité et de son utilité et doit maintenant être mise à jour en termes de pertinence et d'exactitude.

出于若干原因,清单开始信誉运作价值,现在应增订该名单,使之更准确、更切合实际。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, c'est le bilan médiocre du Conseil en matière de gestion des conflits entre États qui fait l'objet de la majorité des critiques et explique sa perte de crédibilité.

然而,正是安理在处理国家间冲突上的不良记录,成为众矢之的,并成为其信誉的原因。

评价该例句:好评差评指正

La Namibie estime que toutes les résolutions du Conseil doivent être appliquées par les parties pertinentes, sinon le Conseil, et en fait, l'Organisation dans son ensemble perdraient toute crédibilité.

纳米比亚坚信,所有安理决议必须得到有方面的执行,不然的话,安理、乃至整个联合国组织信誉

评价该例句:好评差评指正

Cuba estime que, face à l'inaction et au discrédit du Conseil de sécurité, l'Assemblée générale doit agir comme aujourd'hui pour aider l'héroïque peuple palestinien et préserver la crédibilité de l'Organisation.

古巴认为,考虑到安全理事缺乏行动信誉,大必须象今天这样采取行动协助英雄的巴勒斯坦人民并挽救联合国的信誉

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi il importe d'établir la responsabilité criminelle pour ce qui s'est passé, de crainte que le Conseil de sécurité ne perde davantage de crédibilité et de sa légitimité.

因此,对所发生的一切追究刑事责任是重要的,以免安全理事更多的信誉及合法性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


foïdique, foie, foie-de-bœuf, foin, foirade, foirage, foirail, foiral, foire, foire d'empoigne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接