有奖纠错
| 划词

1.Le traitement prescrit à chaque personne devrait viser à préserver et favoriser l'autonomie personnelle.

1.对于每个的待遇应当着眼于维护和增进自主权。

评价该例句:好评差评指正

2.L'autonomie personnelle des femmes touchant l'accès aux services de santé dépend de leur statut social.

2.在获得保健服务问题上的自主取决于她们的社会地位。

评价该例句:好评差评指正

3.Elle a conclu que les décisions antérieures n'étaient pas incompatibles et traduisaient l'intention de protéger l'autonomie sexuelle des individus.

3.审判分庭的结论是,以前的裁定符合并反映了“保护自主的目标”。

评价该例句:好评差评指正

4.Cependant, le respect d'un minimum d'intimité est nécessaire à l'autonomie de chacun, élément qui participe directement de la dignité humaine.

4.另一方面,对最低限度隐私空间的保护对于一个自主十分必要,而自主类尊严的核心。

评价该例句:好评差评指正

5.La réforme prend appui sur cinq valeurs fondamentales : : égalité des chances, inclusion sociale, justice financière, coresponsabilité et autonomie personnelle.

5.改革以五项基本标准基础:平等机会、社会容纳、财务公正、分担责任和自主

评价该例句:好评差评指正

6.Créé en 2006, appartiennent à l'individu lui-même, les principaux produits d'exploitation, y compris les grands magasins, de charbon et de produits additifs chimiques.

6.2006年立,属于自主经营,主要经营产品包括百货、煤炭和化工添加剂产品。

评价该例句:好评差评指正

7.Le respect de l'autonomie individuelle est parfois invoqué pour dire que nul ne devrait être contraint d'acquérir des données génétiques sur lui-même.

7.可将尊重自主性作不应当强迫了解本身基因信息的一个论据。

评价该例句:好评差评指正

8.Des valeurs telles que l'autonomie personnelle et le respect de la diversité culturelle peuvent se développer lorsque la survie cesse d'être une préoccupation quotidienne.

8.只有当一个每天不再生存而无暇顾及其他时,自主及尊重文化多样性等价值观才会盛行。

评价该例句:好评差评指正

9.La question de l'extension des libertés et de l'autonomie individuelles en tant que moteur et résultat de la mondialisation a également été évoquée.

9.另外一个问题是,自由和自主的程度增加球化的推动力也是其结果。

评价该例句:好评差评指正

10.Ainsi, l'article 3 de la Convention proclame le principe du respect de l'autonomie individuelle des personnes handicapées, y compris la liberté de faire leurs propres choix.

10.例如,《公约》第3条宣告尊重残疾自主和自由作出自己选择的原则。

评价该例句:好评差评指正

11.C'est non seulement le pays concerné, mais aussi les bénéficiaires visés, c'est-à-dire les collectivités et les individus qui devraient prendre en main la stratégie nationale.

11.对于这些国家战略,不仅要让国家本身拥有自主权,并且要其受益者,即社区和拥有自主权。

评价该例句:好评差评指正

12.Selon elle, l'approche qui privilégie l'égalité formelle « présuppose un monde d'individus autonomes qui démarrent une course ou qui sont en mesure d'effectuer des choix librement ».

12.该委员会认,形式上的平等做法“假定存在着一个开始竞赛或作出自由选择的自主世界。

评价该例句:好评差评指正

13.Cette initiative doit être menée à bien à travers la réflexion, le dialogue le respect de la dignité humaine et de l'autonomie progressivement affirmée des personnes.

13.所有这些都是在尊重的尊严和业已加强的自主权的情况下,通过调查和对话来实现的。

评价该例句:好评差评指正

14.Il n'existe à ce jour pas d'autre forme d'organisation sociale qui permette la production et l'échange de biens et de services dans un contexte de liberté et d'autonomie individuelle.

14.没有其他任何安排能够在自由和自主的条件下创造并交换货品和服务。

评价该例句:好评差评指正

15.En ce qui concerne les maladies graves, la démarche est celle de l'autonomie personnelle, du contrôles sur sa propre vie et son propre corps et sur la compréhension de la maladie.

15.对付严重疾病的方法有利于自主、对生命和身体的控制及对疾病的理解。

评价该例句:好评差评指正

16.Il s'agit là d'un acte qui débouche sur des blessures physiques et mentales, n'a aucune valeur médicale et viole l'intégrité corporelle et l'autonomie personnelle de la fille ou de la femme.

16.这对身体和精神都有损害, 没有任何健康好处,并且侵犯童/的身体完整性和自主权。

评价该例句:好评差评指正

17.Pour respecter l'autonomie d'un individu, son droit à l'autodétermination et sa dignité dans le cadre d'un continuum approprié de soins de santé volontaires, il est essentiel de garantir un consentement éclairé.

17.保障知情同意是在适当的自愿保健服务连续体中尊重自主权、自决权和的尊严的一个基本特征。

评价该例句:好评差评指正

18.L'imposition de conditions compromettrait en outre excessivement l'autonomie des individus et laisserait entendre que les pauvres ne sont pas capables de faire des choix rationnels pour améliorer leurs conditions de vie.

18.还有,附加条件可能会不必要地损害自主权,并且假定,穷无法作出合理的选择来改善自己的生活。

评价该例句:好评差评指正

19.Tous les membres de l'organisation, qui ont contribué à en définir les objectifs, les principes et la mission et y ont adhéré, sont appelés à en accepter personnellement la maîtrise d'œuvre et la responsabilité.

19.他要求组织中的每一个接受自主权和责任,帮助创造或者“买入”本组织的愿景、原则和使命。

评价该例句:好评差评指正

20.Ces alternatives de traitement de litiges constituant une forme de manifestation de l'autonomie privée au niveau de la résolution de conflits, elles sont susceptibles de contribuer à une prévention des conflits et au décongestionnement des tribunaux.

20.这些处理诉讼的代替办法是在解决争端方面自主的一种表现,能够有助于预防争端和减少法庭积压的案件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


glaiseux, glaisière, glaive, glamour, glamoureux, glanage, gland, glandage, glande, glandé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

1.C'est un symbole fort, car à cette époque, l'automobile symbolise l'autonomie de l'individu, sa capacité à aller où il veut.

这是一个强有力的象征,因为在当,汽车象征着个人自主权,象征着个人想去哪里就去哪里的能力。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

2.Et en même temps, l'expression s'emploie de temps en temps avec une certaine admiration pour des individus qui sont plus autonomes que les autres.

与此同,人们地使这个式,对那些比其他人更自主个人示钦佩。机翻

「Les mots de l'actualité - 2023年合集」评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

3.Parce que lorsque ton partenaire commence à être irrationnellement jaloux et possessif envers toi tout le temps, cela signifie qu'il te considère plus comme sa propriété que comme quelqu'un qui a son autonomie et sa liberté personnelles.

因为当你的伴侣开始非理性地嫉妒并一直占有你,这意味着他更多地将你视为他的财产,而是拥有个人自主权和自由的人。

「心理健康知识科普」评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2024年合集

4.À l'approche du pic pétrolier, on s'est mis à parler de sobriété, non plus comme d'un mode de vie librement choisi dans le cadre d'un projet d'autonomie individuelle, mais dans un contexte d'adaptation à une contrainte matérielle et énergétique.

随着石油峰值的临近,我们开始谈论清醒,再是个人自主项目框架内自由选择的生活式,而是在适应物质和能源约束的背景下。机翻

「TV5每周精选(视频版)2024年合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


glatir, glauber, glaubérite, glaucamphibole, Glaucium, glaucobiline, glaucocérinite, glaucochroïte, glaucodote, glaucolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接