有奖纠错
| 划词

La pierre angulaire du FNUAP est son personnel qui doit être à la fois capable et motivé.

敬业、有能力的工作人员是人口基金的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

Les six présidents que nous sommes sur le point d'élire sont bel et bien les piliers des travaux quotidiens de l'Assemblée générale.

我们即将选出的六位主席将是大会日常工作的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

M. Hassan (Soudan) dit que la réforme de l'Organisation suppose que l'on fasse un emploi optimum des ressources humaines, qui sont sa principale ressource.

Hassan先生(苏丹)说,人力资源是联合国的中坚力量,如不充分利用人力资源,就无法考虑改革联合国。

评价该例句:好评差评指正

Il demeure indispensable d'appuyer fermement les activités des ONG et des autres organisations de la société civile, dont dépend la concrétisation d'une justice pour les femmes.

非政府组织和民间社会组织是切实有效地实现性别公正目标的中坚力量,迫切需要为其提供充分支助。

评价该例句:好评差评指正

Les encadreurs sont constitués par un noyau de formateurs somaliens à qui on a inculqué les éléments essentiels de la pédagogie et de la gestion en matière d'éducation.

员是索马里培训教师的中坚力量,接受过关于教育学和教育管理方面的基本培训。

评价该例句:好评差评指正

Les soins de santé requièrent beaucoup de personnel, et les médecins, infirmières, cliniciens, et autres aides à la surveillance médicale constituent la base de l'offre de soins de santé.

医疗卫生是劳动密集型工作,医生、护士、临医生、卫生监督人员是提供保健服务的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

Psychic monde, l'épine dorsale de l'IT Langzhong, un engagement à utiliser la technologie pour créer de la valeur pour les clients, le succès de la haute technologie, les entreprises clientes.

通灵天下,阆中IT的中坚力量,一家致力于用科技为客户创造价值、成就客户的业。

评价该例句:好评差评指正

La famine artificielle de 1932-1933, perpétrée par le régime soviétique totalitaire dans l'objectif d'annihiler la population rurale, pilier de la nation ukrainienne, a coûté la vie à des millions d'innocents.

苏维埃极权政权为了消灭乌克兰民族的中坚力量,即农村人口,制造了1932-33年人为饥荒,夺去了数百万无辜人民的生命。

评价该例句:好评差评指正

La société a formé un grand nombre de techniques de base de la province du Fujian dans les mêmes entreprises de l'industrie, ces entreprises sont devenues l'épine dorsale de la technologie.

公司培养了大批技术骨干,分布在福建省同行业的各业中,已成为这些业的技术中坚力量

评价该例句:好评差评指正

Enfin, je terminerai en disant que la mondialisation est mue par les forces des marchés et que le vecteur de ces forces est le secteur privé, en particulier les sociétés multinationales.

最后,请允许我表示,全球化受市场力量趋动,这方面的中坚力量是私人部门,尤其是多国公司。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a assumé un rôle directeur au sein du Groupe des Nations Unies pour le développement et ce rôle est la condition du succès du programme de réformes du Secrétaire général.

开发计划署在联合国发展集团中发挥着主作用,并以此成为秘书长改革议程的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers représentent plus de 40 % du personnel chargé de la protection des enfants et sont des éléments clefs pour notre travail en raison de leur connaissance des valeurs et des communautés locales.

国家工作人员占所有儿童保护工作人员的40%以上,由于他们了解当地规范和族群,他们是我们工作的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

Ils saluent les partenariats commerciaux exemplaires qui ont permis de disposer dans la région des techniques et des méthodes de gestion les plus modernes, et jouant ainsi un rôle crucial dans la mise en place du couloir énergétique est-ouest.

五国赞扬这一堪作楷模的商业伙伴关系为该区域带来了最的技术和管理,并因此成为建立东西方能源走廊的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

Les femmes forment actuellement la base de l'économie du pays : on ne reconnaît pas assez combien leur souplesse leur a permis de répondre immédiatement aux exigences nouvelles de l'essor, faisant d'elles un facteur important qui a contribué au taux élevé de croissance économique.

现在,妇女已成为经济的中坚力量:或许人们还没有充分认识到,妇女的灵活性使其可以立即参与进来,满足快速发展的经济的需要,同时,它也使妇女成了经济增长率的一个主要驱动因素。

评价该例句:好评差评指正

L'obligation de rendre compte implique que les clients des services publics et leurs représentants dans la société civile soient non seulement consultés, mais qu'ils aient aussi le droit de suivre la mise en œuvre des initiatives et, plus important encore, qu'ils continuent d'être pleinement associées au processus décisionnel.

问责制意味着不仅应当与公共服务对象及其民间社会团体的代表进行协商,而且他们有权监测各项倡议的进展情况,最重要的是,他们始终成为最终决策过程的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

Comme le sait le Comité spécial, le Secrétariat a présenté l'an dernier à l'Assemblée générale des propositions tendant à la création d'un corps de 2 500 postes de carrière civils dans le cadre des opérations de maintien de la paix, qui formerait la base d'un effectif de cadres moyens pour les missions de terrain.

正如特别委员会所认识到,秘书处去年建议大会组建一支由2 500训练有素的文职维和人员组成的队伍,作为外勤特派团中级管理的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la valorisation des ressources humaines, il est procédé à des recrutements d'agents de santé de base tels qu'assistants de santé, inspecteurs de la santé publique de grades I et II, infirmières visiteuses et sages-femmes qui sont la pierre angulaire de l'exécution du programme de développement de la santé rurale.

在人力资源发展方面,招聘了基层卫生工作者,例如保健助理、I级和II级公共卫生监督员、女保健视察员和助产士,他们是实施农村卫生发展方案的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

La délégation irlandaise est consciente des réticences d'aucuns à envisager le type de changements que pourrait engendrer l'amélioration des structures et des systèmes d'exécution des Nations Unies. Cependant, le déclin relatif de la part du système des Nations Unies dans l'ensemble des investissements et activités relatifs à l'aide enregistré ces dernières années doit donner à réfléchir, et il faut s'assurer que les Nations Unies sont, non plus pénalisées, mais qu'elles restent au contraire un moteur de développement.

爱尔兰代表团意识到一些地方不愿考虑改进联合国的结构和执行系统可能需要进行的那种变革,但它清醒地注意到近年来联合国系统在援助投资和提供整体框架中的参与份额相对减少,需要确保联合国的份额不会继续丧失,而是继续作为发展的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铬鞣, 铬鞣小牛皮皮鞋, 铬鞣液, 铬砷铜铅矿, 铬水铝英石, 铬酸, 铬酸钡, 铬酸基氧化剂, 铬酸钾, 铬酸锶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统马克龙演讲

L'Europe doit porter aussi plus d'ambitions en matière climatique comme en matière commerciale ; nous souhaitons aller plus loin. C'est pourquoi nous serons moteurs sur le travail de modernisation de l'Organisation mondiale du commerce.

在气候以及商业领域,欧洲大的志向;们希望走得解释了为什么欧洲是促进世贸组织现代化的中坚力量

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


铬盐, 铬叶绿泥石, 铬叶蛇纹石, 铬钇锰铝榴石, 铬硬玉, 铬云母, 铬制肠线, 铬制羊肠线, 铬锥辉石, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接