Toutefois, donner congé à un employé pour les raisons susmentionnées entraîne des sanctions pour rupture injustifiée d'un contrat (art. 44 et 45).
不过,以上述通知雇员中止合同应受到无端中止合同的法律处罚(第44条和第45条)。
Tous les travailleurs salariés du secteur privé ont le droit de suspendre totalement l'exécution de leur contrat de travail ou de réduire leurs prestations de travail en vue de se consacrer à des soins palliatifs en faveur d'une personne atteinte d'une maladie incurable.
所有私人部门的受雇用的动者拥有完全中止执行合同的权利,或者为护身患不治之症的人减少的权利。
Toutefois, cette disposition n'interdit pas de résilier le contrat de travail de la femme dans tous les cas, mais il faut que le licenciement ait fait l'objet d'un avis préalable de la CITE afin d'éviter toute discrimination pour cause de maternité et ses conséquences.
然而,该规定不禁止所有中止妇女合同的做法,但规定解雇必须征得和就业平等委员的事先同意,以避免因怀孕及后果而产生的各种歧视。
Lorsque la mère n'a pas droit à un congé rémunéré en vertu des règles applicables, l'autre parent est habilité à suspendre son contrat de travail pendant la période durant laquelle le contrat de la mère aurait autrement été suspendu, ce qui sera compatible avec l'exercice de son propre droit reconnu au congé de paternité.
如果按照适用标准,母亲无权休带薪假,父亲应有权暂时中止合同,中止期限与母亲本应享有的假期长短一致,中止权应与行使自己的公认的陪产假权利一致。
L'employeur n'a pas le droit de donner congé à une femme enceinte ou de résilier unilatéralement son contrat durant sa grossesse ou son congé de maternité sauf si des circonstances dont elle est responsable justifient son licenciement sans préavis et que son syndicat soit prêt à soutenir la résiliation du contrat (art. 177, par. 1 à 4).
雇主不得通知或单方面中止怀孕或休产假妇女的合同,除非该名妇女的情况能成为不事先通知就解雇她的,以及她所属的组织准备支持中止她的合同(第177条第1-4款)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。