有奖纠错
| 划词

Elle a soulevé un certain nombre de points très pertinents et nous les étudierons avec attention.

她讲了一些十分中肯意见,我们将仔细予以研究。

评价该例句:好评差评指正

Le PRÉSIDENT (parle en anglais): Je remercie le représentant de Cuba de ses paroles aimables et de ses observations très pertinentes.

主席(以英语发言:谢谢尊敬古巴代表客气话和中肯意见

评价该例句:好评差评指正

Le rapport présentait également des observations pertinentes sur les incidences de l'IED, ou du manque d'IED, sur la croissance économique et la réduction de la pauvreté.

报告还就外国直接投资对经济增长和减贫影响或缺乏对经济增长和减贫影响,提出了中肯意见

评价该例句:好评差评指正

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi(中国)说,墨西哥代表意见中肯件没有提到一个重要问题,前五年所遇到问题和障

评价该例句:好评差评指正

M. Hu Xiaodi (Chine) dit que les commentaires du représentant du Mexique sont pertinents, car le document de travail ne mentionne pas une question importante, à savoir les problèmes et les obstacles qui se sont manifestés ces cinq dernières années.

Hu Xiaodi(中国)说,墨西哥代表意见中肯件没有提到一个重要问题,前五年所遇到问题和障

评价该例句:好评差评指正

Les résumés qui figurent dans les rapports du Comité sur les débats qu'il a tenus ne manquent pas de force et on y trouve, aux côtés de quelques idées fausses et de lieux communs, un certain nombre d'observations intéressantes et même judicieuses.

在特别委员会讨论报告中,除了有一部分错误意见和雷同地方外,也有些有益甚至是中肯意见

评价该例句:好评差评指正

L'année dernière, la Conférence a tenu un débat thématique consacré à la question de l'espace: les parties se sont livrées à une discussion approfondie et utile, exposant leurs positions respectives sur les éléments possibles d'un instrument juridique destiné à prévenir la militarisation de l'espace et soumettant un certain nombre de propositions pertinentes.

去年裁谈会举行了外空问题重点辩论,各方也进行了深入有益讨论,围绕外空防止外空武器化法律书要素发表了看法,并提出了不少中肯意见

评价该例句:好评差评指正

En août 2004, sur la base d'une étude approfondie des avis et propositions formulés par les autres délégations, les délégations chinoise et russe ont distribué deux documents thématiques, l'un sur les instruments juridiques internationaux existants et la prévention de l'armement de l'espace et l'autre sur la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la vérification.

有关各方已就该件提出了中肯意见和建议。 中、俄代表团在对它们深入研究基础上,于2004年8月在裁谈会散发了“现有国际法律书与防止外空武器化”和“防止外空军备竞赛核查问题”两份专题件。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations concernant l'Assemblée générale et le Conseil économique et social ne répondent pas aux attentes de la majorité des États Membres, qui ont formulé des observations très pertinentes et qui espèrent que ces organes principaux seront investis de l'autorité et des mécanismes voulus pour faire face efficacement aux menaces et aux défis en général identifiés et pour traiter des questions de développement en particulier.

关于大会和经济及社会理事会建议没有达到大多数会员国期望,这些会员国曾提出非常中肯意见并希望这些主要机构能够获得适当权力和机制,以便有效解决已确定整体上威胁和挑战,解决具体发展问题。

评价该例句:好评差评指正

M. Khan (Directeur de la Division de l'appui au Conseil économique et social et de la coordination) fait la synthèse des observations riches et pertinentes faites par les délégations durant la séance et assure la Commission que le débat a été fécond car il a montré les étroites corrélations entre les grands problèmes de la mondialisation, dont l'impact ne touche pas seulement l'économie, mais aussi les peuples, les sociétés, ce qui ne laisse pas d'avoir des implications quant au choix du programme de travail de la Commission.

Khan(经社理事会支助和协调司司长)对会议期间各代表团发表丰富而中肯意见进行了归纳,并向委员会保证说,辩论是很有成效,因为它指出了在全球化一些重大问题之间存在密切联系,其影响不仅涉及到经济,而且涉及到人民、社会,这对于选择委员会方案不会没有影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拉辉玻玄岩, 拉回, 拉活儿, 拉火线, 拉货, 拉饥荒, 拉家常, 拉家带口, 拉架, 拉交情,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接