有奖纠错
| 划词

Le contrôle des activités des agents intermédiaires et courtiers.

监督间人和经纪人的活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons dû recourir à des intermédiaires.

我们间人的办法。

评价该例句:好评差评指正

Qui sont les bénéficiaires des opérations menées par des intermédiaires professionnels.

职业间人所从事交易的受益人。

评价该例句:好评差评指正

Certains arrivent en petits groupes organisés par des intermédiaires.

部分人人数多则由间人安排入境。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche ne peut passer ni par les médias ni par des rapports provenant d'intermédiaires.

能通过媒体或间人的报告进行。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux travailleurs migrants sont exploités par des intermédiaires et des employeurs peu scrupuleux.

许多移徙工人受到奸诈间人或雇主的剥削。

评价该例句:好评差评指正

La banque ne joue cependant pas un rôle d'intermédiaire exclusif.

但银行单纯一个起间人的作

评价该例句:好评差评指正

Doivent-ils informer les intermédiaires, par exemple les avocats et notaires?

间人,例如律师和公证人否需要举报?

评价该例句:好评差评指正

Les conditions auxquelles les agriculteurs empruntent dépendent directement de l'accès au crédit de l'intermédiaire.

农民借贷的条件直接反映在间人获得的贷款上。

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sur le règlement net sont également transmises aux intermédiaires.

结算净额的这一信息也将转送给交易间人

评价该例句:好评差评指正

La loi punit toute personne qui facilite la prostitution.

也门法律还对为卖淫提供方便的间人进行处罚。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, cet intermédiaire se révèle être le président de plusieurs de ces sociétés.

在几次案例间人若干此类企业的董事长。

评价该例句:好评差评指正

Un montant d'environ 2,8 millions de dollars a été versé au représentant-intermédiaire pour ses services.

而这位供应商的间人也为此得到约280万美元的好处。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, la convention est conclue entre le vendeur et l'acheteur sans intermédiaire.

在许多情况下,出卖人和买受人经过任何间人达成这类协议。

评价该例句:好评差评指正

Cette solution aurait l'avantage de reconnaître PRIMA en tant que principe.

这种做法的好处在于它承认相关间人所在地办法一个原则问题。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il reste encore à en déterminer la formulation exacte.

然而,相关间人所在地办法的准确表述仍一个有待考虑的问题。

评价该例句:好评差评指正

Selon l'article, Interpol aurait participé à l'enquête pour l'identification et la poursuite des intermédiaires.

这篇文章说,世界刑警组织参与调查,以查明并起诉有关间人

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles visait à exclure de manière claire et catégorique les valeurs mobilières intermédiées.

一个建议,确保以明白无误的方式把间人持有的证券排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Ils en organisent l'achat soit personnellement, soit par le truchement d'agents et d'intermédiaires.

这种交易律师和公证人亲自或通过代理人和间人安排的。

评价该例句:好评差评指正

Notre rôle est d'être un partenaire fiable et un intermédiaire honnête.

我们的作做一个可以信任的合作伙伴和一个诚实的间人

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尿道造口术, 尿道造影, 尿道周围的, 尿道周围炎, 尿道周腺, 尿的, 尿淀粉酶, 尿毒单位, 尿毒性黑蒙, 尿毒性精神病,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时

Pour parvenir à leurs fins, ces constructeurs vont donc chercher à supprimer au maximum les intermédiaires.

让它们更纤细,这些生产商因此将试图取消最大的

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

En fait, un intermédiaire est apparu entre les deux, et c'est l'homme des bois.

事实上,在两者之出现一个,那就是林中

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Le rôle du royaume du Mali est alors sans doute plus celui d'un courtier que d'un exploitant.

因此,马里王国的作用可能与其说是经营者,不如说是

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Il sert d'intermédiaire entre la Législative et la Commune de Paris, c'est à dire le gouvernement révolutionnaire de Paris.

他担任立法机关和巴黎公社(即巴黎革命政府)之

评价该例句:好评差评指正
核历史冷知识

Les courtiers vendent en fait ce qu'on appelle un « billet à effet » , une promesse de vente.

实际上出售的所谓的“有效保证书”,就是一种推销方法。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Son identité est dissimulée derrière des intermédiaires.

他的身份隐藏在背后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Pour tenter de désamorcer la situation, l’Organisation veut jouer les intermédiaires.

和局势,本组织希望充当

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

L'intermédiaire qui nous a embauchés, le meilleur fixer du coin.

雇用我们的,最好的调解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Le président biélorusse A.Loukachenko joue les intermédiaires.

白俄罗斯总统卢卡申科扮演的角色。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Merci d'accepter de jouer cet intermédiaire!

感谢您同意扮演这个

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

L’Égypte et les Nations Unies jouent les médiateurs, les intermédiaires, à Gaza.

埃及和联合国在加沙发挥调解的作用。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Ils ont t été ensuite remis aux autorités françaises via des intermédiaires NIGERIENS après négociations....

然后,经过谈判,他们通过尼日利亚移交给法国当局。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年12月合集

Le président français tente de jouer le médiateur, l'intermédiaire entre palestiniens et israéliens.

法国总统正试图扮演调解的角色,即巴勒斯坦和以色列

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

CIRA a annoncé tout à l’heure qu’elle allait désigner un intermédiaire pour participer aux négociations sur le désarmement.

西共和军早些时候宣布,它将任命一名参加解除武装谈判。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Pierre est remonté contre Rémi, mais Étienne va jouer les intermédiaires et essayer de résoudre les problèmes.

皮埃尔回来对抗雷米,但艾蒂安将充当并尝试解决问题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Aujourd'hui, c'est par personne interposée qu'il remet le grand sujet des retraites sur la table, et pas à moitié.

今天,正是通过一个,他把养老金这个伟大的话题重新摆上桌面,而不是半途而废。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年3月合集

Mais dans un communiqué Emmanuel Macron a expliqué qu'il souhaitait simplement jouer les intermédiaires entre Kurdes et Turcs.

但在一份声明中,埃马纽埃尔·马克龙解释说,他只是想在库尔德和土耳其扮演的角色。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Au téléphone, Benzema a en effet insisté pour que Valbuena rencontre l'intermédiaire des possesseurs de la sex-tape, son ami Karim Zenatti.

在电话中,本泽马坚持要瓦尔布埃纳与性爱录像带所有者的,他的朋友卡里姆·泽纳蒂(Karim Zenatti)会面。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elles seraient parties du Proche-Orient, auraient transité par des intermédiaires, où les faux certificats auraient été établis, pour être vendues à Paris.

他们会离开中东,会通过,会建立虚假证书,会在巴黎出售。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Donc c'est vrai que " dialoguer" suppose quand même, même s'il y a un truchement, d'être à un moment autour de la table.

因此,“对话”确实假设都是一样的,即使有,也会在某个时候出现在桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


尿狗酸, 尿汗症, 尿黑酸, 尿黑酸氧化酶, 尿红素, 尿红质, 尿壶, 尿壶(病人用的), 尿黄色的, 尿黄质,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接