有奖纠错
| 划词

Il y a un cadavre entre eux.

〈转义〉他们是同谋。他们好了

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté qu'un nombre de participants élevé prévient effectivement le risque de collusion.

据指出,较多参与者可以有效防止风险。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il est plus probable qu'on les considère «complices» de tels crimes.

但它们面临作为这些罪行”指控可能性更大一些。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas démontre la complicité de certains agents des deux côtés de la frontière.

他在边境没有碰到任何问题,这说明边境两边一些工作人员是共谋

评价该例句:好评差评指正

Il souhaitera peut-être prévoir un nombre minimum de parties pour éviter les risques de collusion durant la deuxième étape.

工作组似宜规定当事人最低数目,以避免第二阶段风险。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de son mandat, le Représentant spécial doit étudier et préciser les notions de «sphère d'influence» et de «complicité» des entreprises.

特别代表任务要求他研究并司“影响范围”和“概念。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.

(8) 第(1)(b)款旨在减轻可能性,确保拍卖结果能够为采购实体所接受。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'on puisse prouver une fraude, la mauvaise foi ou la collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.

除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间行为,否则出售将具有终结性。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que les fonctionnaires n'avaient pas été relevés périodiquement de manière à éviter une collusion possible avec les fournisseurs.

委员会还指出,为防止与供应商舞弊可能而对工作人员进行定期轮调工作也没有进行。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.

第(1)(b)款旨在降低可能性,确保拍卖结果能够为采购实体所接受。

评价该例句:好评差评指正

À moins que l'on puisse prouver qu'il y a eu fraude, la mauvaise foi ou collusion entre le vendeur et l'acheteur, la vente est définitive.

除非能够证明存在欺诈、恶意或者买卖双方之间行为,否则出售将具有终结性。

评价该例句:好评差评指正

14) Le paragraphe 1 b) vise à réduire les risques de collusion et à garantir à l'entité adjudicatrice un résultat acceptable à l'issue des enchères.

(14) 第(1)款(b)项旨在降低可能性,确保拍卖结果能够为采购实体所接受。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps toutefois, elles peuvent réduire le nombre de marques en concurrence et créer des conditions de domination collective ou de collusion tacite.

但与此同时,啤酒部门合并可能会减少相互竞争品牌,为集体支配或默认创造条件。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, les normes relatives à la complicité dans un contexte non juridique sont très proches de celles que prévoient le droit international et le droit national.

在某些情况下,根据国际法和国内法进行相关检测之后即可将合谋标准应用于法律之外其他情况。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, si le même petit nombre de fournisseurs est régulièrement invité à participer à la deuxième étape, le risque de collusion risque de s'en trouver accru.

最后,如果经常邀请为数不多相同供应商参加第二阶段竞争,可能加大风险。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les sentiments antiracistes grandissent, le consommateur sera souvent le juge final et les entreprises voudront probablement éviter d'être perçues comme complices du racisme.

随着众越来越讨厌种族主义,消费者往往成为最后审判官,商业界可能避免使人觉得他们是与种族主义者一气

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux pays en développement, on soupçonne depuis longtemps l'existence de pratiques collusoires dans le secteur pétrolier, sans qu'il soit possible d'entreprendre des poursuites, faute de preuves.

在许多展中国家,人们一直怀疑石油业中有情况,但常见情况是缺乏起诉证据。

评价该例句:好评差评指正

Si les normes juridiques, en particulier celles du droit international pénal, sont utiles pour comprendre la figure de la complicité, elles ne sont qu'un aspect de l'affaire.

法律标准、特别是国际刑法标准有助于各方了解合谋概念,但这还不够。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général n'oublie pas le rôle négatif que jouent les forces extérieures, immiscées dans la dynamique interne du Liban, dans l'impasse politique où se trouve le pays.

秘书长意识到外部力量与黎巴嫩国内势力一气,在黎巴嫩政治僵局中起了消级作用。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite de l'adoption de la nouvelle loi criminalisant la complicité du délit de pédopornographie et des efforts engagés par l'État partie pour faciliter la poursuite des coupables.

委员会欢迎对专门从事儿童色情行为治罪新立法并欢迎缔约国为起诉犯罪分子提供便利进行努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超毛细管的, 超媒体, 超镁铁质的, 超糜棱岩, 超糜棱岩的, 超糜棱岩化, 超密切, 超密切的, 超耐热的, 超黏性的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il faudrait, dit le duc, avoir une preuve de ses intelligences avec Buckingham.

“必有一个同白金汉串通证据,”主教公爵说。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Fait peser, un risque en tout cas, sur les suites de l'affaire, sur une éventuelle concertation avec des complices, sur le fait qu'ils pourraient s'accorder sur une version.

此举无论何都给案件后续发展、与同谋者之间可能串通们可能达成一致口径事实带来了风险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


超然物外, 超热, 超热的, 超热电偶, 超热中子, 超人, 超人的记忆力, 超人的视力, 超人状态, 超熔的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接