有奖纠错
| 划词

Des efforts ont été déployés pour corriger cette situation par l'adoption de mesures spéciales temporaires.

现已临时专门措施,努力解决这个

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a également rejeté une demande de mesures intérimaires.

作组还拒绝了一项关于临时措施请求。

评价该例句:好评差评指正

Il serait illogique d'attendre l'une des deux sessions annuelles du Comité pour demander des mesures conservatoires.

委员会每年召开两届会议,要等到其中任何一届会议,才提出临时措施请求通常不适当

评价该例句:好评差评指正

On peut toutefois la considérer comme une mesure provisoire sur la voie d'un monde exempt d'armes nucléaires.

不过,这些措施应被视为在实现无核武器世界道路上临时措施

评价该例句:好评差评指正

On a déclaré qu'il fallait limiter la durée de toute mesure provisoire ou contradictoire ordonnée non contradictoirement.

有与会者认为,应对单方面下令临时措施时间长短作限制加以申明。

评价该例句:好评差评指正

Cette autorisation est indépendante du processus de révision de l'acte, ou des mesures de protection qui peuvent être adoptées.

该授权独立于任何复审决定程序,也独立于任何可能临时保护措施

评价该例句:好评差评指正

Partant, une mesure provisoire ou conservatoire accordée à la demande d'une partie ne pouvait être annulée qu'à sa demande.

因此,根据当事方请求而准临时措施只能根据同一当事方请求才能终止。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition n'a pas été soutenue, car l'alinéa b) était considéré comme une protection nécessaire pour l'octroi de mesures provisoires.

该建议未获支持,理由是(b)项被视为构成准临时措施必要保障。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a rappelé que demander des mesures provisoires constituait un élément essentiel de son rôle en vertu du Protocole.

委员会忆及,提出临时措施要求是委员会根据《任择议定书》所发挥一项基本作用。

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de mesures provisoires de protection ont été transmises à l'État partie pour observation mais aucune réponse n'a été reçue.

已向缔约国转达了临时措施要求,以遵循其意见,但并没有得到答复。

评价该例句:好评差评指正

À l'issue d'un débat, le Groupe de travail a décidé d'utiliser le libellé suivant: “Le demandeur convainc le tribunal que”.

作组经讨论后决定,应使用“请求临时保全措施当事人应使仲裁庭确信”这些措词。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de l'étendue des mesures provisoires disponibles, celles-ci devraient, selon un avis, être limitées aux actions en exécution.

关于可临时措施范围,据建议,这些措施应当局限于执行行动。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont des mesures essentiellement provisoires, visant à une fin spécifique, dont la justification disparaît dès qu'elles ont atteint cette fin.

措施本质上是为实现一特定目的而临时措施,一旦该目的达到其合理性即告终止。

评价该例句:好评差评指正

Il ne devra pas, de façon indirecte ou fortuite, conférer une légitimité à des mesures provisoires prises uniquement pour des raisons de fonctionnement.

报告不应间接或随意地给任何出于行事方便而临时措施以合法地位。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté par ailleurs qu'il serait utile d'améliorer l'exécutabilité des mesures provisoires ou conservatoires ordonnées par un tribunal arbitral.

此外还注意到一点是,提高仲裁庭下令临时补救措施可能执行性将有助于解决这一情况。

评价该例句:好评差评指正

Elle critique la proposition de la Chambre de commerce internationale qui réduirait les obligations de la partie qui sollicite une mesure provisoire.

请求临时措施当事人有义务在准措施基础上披露任何情形重大变化。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé un libellé tel que celui-ci: “La partie demandant la mesure provisoire ou conservatoire convainc le tribunal que:”.

提出了大意如下措词:“请求临时保全措施当事人应使仲裁庭确信:”。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur chargé des nouvelles requêtes et des mesures provisoires vérifie régulièrement que les demandes de mesures provisoires adressées par le Comité sont respectées.

新申诉和临时措施报告员负责经常监督和检查对委员会关于临时措施请求遵守情况。

评价该例句:好评差评指正

On a également proposé comme autre solution le libellé ci-après: “La partie demandant la mesure provisoire ou conservatoire apporte la preuve que:”.

作为一项备选草案建议,提出了“请求临时保全措施当事人应出示以下证据:”这些措词。

评价该例句:好评差评指正

Cela soulève la question des mesures à prendre d'urgence dans des situations particulières, en attendant l'adoption de régimes de conservation et de gestion.

这就提出了在养护和管理制度通过前在具体情况下迫切需要临时措施

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裂口, 裂口(断层), 裂口焊, 裂口鲨属, 裂榄胶, 裂理, 裂配生殖, 裂片, 裂球, 裂伤,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI 当月最新

La résolution votée hier stipule seulement que la mission pourra employer des mesures d'urgence temporaires et proportionnées sur une base exceptionnelle.

昨天通过决议仅规定特派团在特殊情况下采取临时和适当紧急

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月合集

Si des mesures provisoires devaient être mises en places, ces dernières ne doivent être des obstacles ni à la réforme orientée vers le marché ni au développement futur, a-t-il poursuivi.

他说,如果要采取临时,它们不应成为市场导向型改革或未来发展障碍。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

En parallèle, la Russie a pris une nouvelle mesure de précaution en rapport avec l'épidémie. Moscou a interdit temporairement aux Chinois d'entrer dans le pays. Une mesure en place depuis mardi minuit, heure de Moscou.

与此同时,俄罗斯采取项针对传染病。莫斯科临时禁止中国人进入俄罗斯国土。该项自周二晚(俄罗斯时间)开始实

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Je pense que la Commission européenne pourrait saisir la Cour de justice en référé, comme elle l’a fait pour la Pologne déjà, et qu’ensuite les procédures au Parlement européen, au Conseil, suivront leur cours.

我认为,欧洲联盟委员把这个问题提交法院采取临时,正如它已经为波兰所做那样,届时欧洲议和理事程序将按部就班地进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Paris aussi réfléchit à mettre en place des mesures de restriction, mais tout le monde n'est pas de cet avis à l'approche des JO, où il faudra bien fournir des logements temporaires à plus de 10 millions de touristes.

巴黎也在考虑采取限制,但并非所有人都同意奥运临近,届时将有必要为超过 1000 万游客提供临时住宿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Des ONG ont déposé lundi un référé devant le tribunal administratif de Lille, dans le nord de la France, afin d'amener l'Etat à prendre des mesures d'urgence pour garantir les droits des migrants installés dans la " jungle" de Calais.

,非政府组织向法国北部里尔行政法院提交了临时命令,要求政府采取紧急,保障定居在加来“丛林”移民权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裂殖体, 裂殖藻类, 裂殖植物门, 裂殖子, 趔趄, , 躐等, , 鬣狗, 鬣狗的叫声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接