有奖纠错
| 划词

Toutes les phases ci-dessus constituent des points critiques.

上文所列的步骤全部都是点。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce Sud-Sud est en passe d'acquérir une masse critique propre.

南南贸易正开始自己的点。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des informations concernant toute limitation d'ordre monétaire ou financier à cet égard.

请说明有关的货币或金融

评价该例句:好评差评指正

Ils constituent les points critiques du processus.

这些数据是这一过程的点。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les limites de pression critique ne seront pas dépassées.

此外,不得超过压力限。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'indice de vulnérabilité économique dépasse le seuil retenu.

另外,经济脆弱性指数也高于

评价该例句:好评差评指正

Ces concentrations doivent être inférieures à 700 fibres par mètre cube.

石棉纤维应低于每立米700。

评价该例句:好评差评指正

Un autre réacteur doit atteindre son point décisif sous peu.

另一个反应堆单位将在最点。

评价该例句:好评差评指正

Peut-être faudrait-il préciser quel est le moment critique pour la détermination de l'internationalité.

需要澄清的一点是确定国际性的时间。

评价该例句:好评差评指正

Des essais sous-critiques sont par ailleurs venus nourrir la controverse créée par la prolifération verticale.

试验更加剧了关于纵向扩散的争议。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs pays de la région sont sur le point d'acquérir ces armes.

该区域一些国家已处于获得这些武器的

评价该例句:好评差评指正

Le monde se trouve aujourd'hui au seuil d'un bouleversement des modèles.

当今世正处于范式变化的点。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, il doit y avoir conversion en équivalence de pouvoir d'achat.

各国还不妨酌情采用国家自身确定的贫穷线。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq arrive à un point critique de son relèvement et de sa reconstruction.

伊拉克的恢复和重建工作即将点。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes au bout du rouleau et le temps est écoulé.

我们正处于点边缘,而时间已经不多了。

评价该例句:好评差评指正

Les accidents de criticité étaient plus fréquents aux débuts des programmes d'armement nucléaire.

在核武器案的早期,事故较为常见。

评价该例句:好评差评指正

Harold : Que ce passerait-il si le point de "non-retour" était franchi ?

如果超出点,会发生什么现象呢?

评价该例句:好评差评指正

Le Kosovo se trouve maintenant à un seuil important de son développement.

科索沃现在正处于其发展过程中的一个重要点。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les seuils d'endettement budgétaire ne reposent sur aucun fondement théorique.

另外,“财政窗口”的必要也没有理论基础。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère arbitraire du seuil de 20 % sera examiné dans la section 3.4.

将在第3.4节另行论述20%的任意性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anatidés, anatife, anatocisme, Anatole, anatolien, anatomie, anatomique, anatomiquement, anatomiser, anatomiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Sa colère, toujours prête à exploser ces temps derniers, montait à nouveau en lui.

他的火气这些日子总是接近临界,现在又噌曾地往上蹿了。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Si les seuils de contamination sont dépassés, il faudra simplement décaler les épreuves de quelques jours.

他说,如果超过了污染临界值,我们只能将赛事推迟几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

En 2019, on était toujours au-dessus du seuil critique.

2019年,我们仍然在临界之上。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'UNRWA a atteint « un point de rupture » .

近东救济工程处已达到“临界” 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年4月

Ce chiffre demeure au dessus du point critique -50%- depuis 6 mois consécutifs.

这一数字连续6个月保持在临界-50%以上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月

La force de l'aimant va diminuer continuellement et arriver à zéro exactement, au point critique.

- 铁的强度会不断降低并精确到零,在临界

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月

On risque, à un moment donné, d'être à la bascule, incapables de payer nos agents.

在某些时候,我们可能会面临无法理商支付费用的临界

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月

Cet indice est resté, pendant trois mois successifs, supérieur au seuil critique. Cela traduit une situation améliorée de l'exportation chinoise.

该指数连续三个月保持在临界阈值之上。这反映了中国出口形势的好转。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年2月

L'Europe permet d'atténuer la réaction épidermique à la France, et permet d'atteindre une taille critique pour les projets d'infrastructures par exemple.

欧洲可以减弱对法国的表皮反应,并可以达到基础设施项目的临界规模。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月

En 2021, et ce sera probablement la même chose en 2022, on a très souvent des semaines en dessous du stock critique.

2021 年,2022 年可能也是如此,我们经常有几周低于临界库存。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月

Un exutoire va être creusé ces jours-ci, pour favoriser l'écoulement du bassin menaçant, avant en fait, qu'il n'atteigne sa taille critique et une vidange brutale.

这些天将挖一个出口,以促进威胁盆地的流动,实际上, 在它达到临界尺寸并突然排空之前。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

De puissants explosifs envoient une onde de choc vers un noyau métallique radioactif, le comprimant tellement qu'il atteint le seuil critique et déclenche une fission nucléaire en chaîne.

烈性炸药放射性金属发出冲击波,将其压缩至临界状态,并引发链式核裂变反应。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月

Les Nations Unies mettent en garde contre un désastre humanitaire de grande ampleur ; le Soudan approche du « point de rupture » , selon le responsable de l'ONU pour les affaires humanitaires.

国警告大规模人道主义灾难; 联国人道主义事务负责人表示,苏丹正接近“临界”。

评价该例句:好评差评指正
Mama Africa

Ce qu'il faut dire, c'est que pour en arriver à ce point critique, maman a déjà entendu cette question — si elle a trois enfants et qu'on est en février — au moins 75 fois.

必须要提的是,要达到这一临界,妈妈至少听到过——如果她有三个小孩,并且是在二月份的时候——75次这种问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Mais par manque d'argent, par manque de moyens financiers pour fonctionner, ce point de rupture est atteint, dit le chef de l'UNRWA dans une lettre adressée au président de l'Assemblée générale de l'ONU.

近东救济工程处负责人在给联国大会主席的一封信中表示, 由于缺乏资金、缺乏运作的财务手段,这一临界已经达到。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse

Oui" , dit Sacha, " la situation est urgente." Mykyta, un autre commandant : " Le point de rupture est atteint." Iaroslav, un vidéaste devenu droniste : " Nous arrivons bientôt à la dernière cartouche.

是的,” 萨沙说,“情况很紧急。 ”另一位指挥官米凯塔:“已经到了临界。 ” 雅罗斯拉夫 (Yaroslav) 是一名摄像师,后来成为无人机飞行员:“我们很快就到达了最后一个弹药筒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anavaccin, anavenin, anavirus, anazoturie, ancestral, ancestrule, ancêtre, ancêtres, anchan, anche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接