有奖纠错
| 划词

La Convention dispose en outre, en son article 18, que les parents doivent être guidés avant tout par l'intérêt supérieur de l'enfant.

公约还在第18调,儿童最大利益应是家长主要关注

评价该例句:好评差评指正

La Convention dispose en outre, en son article 18, que les parents doivent être guidés avant tout par l'intérêt supérieur de l'enfant.

公约还在第18调,儿童最大利益应是家长主要关注

评价该例句:好评差评指正

Cela s'est produit apparemment après l'accomplissement de sa mission principale, qui était d'absoudre tous les suspects locaux et de détruire les preuves.

这似乎是在他完成主要任务之后发生,这个主要任务就是摘清所有地方嫌疑人嫌疑,销毁证据。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment-là, le terrorisme est devenu la principale préoccupation des politiciens, des policiers, des journalistes et des écrivains - de Dostoïevski à Henry James.

当时,怖主义成为政客、警察、记者和作家--从陀思妥也夫斯基到亨利·詹姆斯--主要关注

评价该例句:好评差评指正

Ils donnent cependant l'impression que l'efficience n'est pas une préoccupation majeure et que dans les rares cas où elle est évaluée, elle est jugée relativement faible.

,从这些报告得出印象是,效率不是一项主要关心果加以评估的话—往往是相当低

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les principales choses à faire et à ne pas faire qu'un gouvernement doit garder présentes à l'esprit lorsqu'il lance un programme de privatisation ouvert aux investisseurs étrangers?

政府在吸引外国直接投资参与私有化方案时应铭记哪些属于应该做主要和不应该做

评价该例句:好评差评指正

L'article 18, qui souligne que la responsabilité d'élever un enfant et d'assurer son développement incombe au premier chef à ses parents ou, le cas échéant, à ses représentants légaux, dispose: «ceux-ci doivent être guidés avant tout par l'intérêt supérieur de l'enfant».

第18调,父母或法定监护人对儿童养育和发展负有首要责任,并阐明,“儿童最大利益是他们主要关注”。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez fournir des renseignements sur l'attention prêtée par la loi à la responsabilité des parents, y compris à la reconnaissance des responsabilités communes du père et de la mère dans l'éducation et le développement de l'enfant et au fait qu'ils doivent être guidés avant tout par l'intérêt supérieur de l'enfant.

请提供资料,说明法律对父母责任考虑,包括确认父母双方对儿童养育和发展负有共同责任原则,以及儿童最大利益将是他们主要关心

评价该例句:好评差评指正

Il appartiendra à la règle primaire en question de déterminer où commence une violation : dans certains cas, cela peut être le moment où se produit effectivement le dommage, dans d'autres, la menace de ce dommage, dans d'autres encore, le simple fait de ne pas tenir une promesse, indépendamment des conséquences du manquement au moment où il a lieu.

这是应由相关主要规则确定,也就是确定违法行为于何时起始:在有些情况,起始点可能是实际损害发生之时;在其他一些情况,起始点可能是威胁进行此类损害之时;在另外一些情况,起始点可能仅是未履行承诺,不论这一行为在当时产生后果何。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anchusate, Anchuse, anchusine, ancien, Ancien Testament, ancienne, anciennement, ancienneté, ancillaire, ancipité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Son obéissance ici consistait à ne pas se souvenir de ce que Marius oubliait.

服从主要在于不去回忆马吕斯已忘却

评价该例句:好评差评指正
八十天环 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Comme on le pense, ce fait était à l’ordre du jour à Londres et dans toute l’Angleterre.

正如人们所料,这件已经变成了伦个英国当前主要话题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Il est composé en grande partie de méthane, qui a un pouvoir de réchauffement jusqu'à 80 fois supérieur à celui du CO2. - T.Sotto: Est-ce qu'on peut faire plus vertueux?

主要由甲烷组成,其升温能力比二氧化碳高 80 倍。 - T.Sotto:我们可以做更多有道德吗?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ancrer, ancriau, ancromètre, ancudite, ancylite, Ancylostoma, AND, andaineuse, andalou, andalousie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接