有奖纠错
| 划词

Le complément d’objet direct devient le sujet du verbe passif.

直接宾语变成被动时态动词的

评价该例句:好评差评指正

Elle comprend en général un sujet et un verbe.

它一般包括一个和一个动词。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de sujet car c'est une phrase à l'impératif.

没有命令式。

评价该例句:好评差评指正

En français, l'adjectif s'accorde avec en genre avec le sujet.

法语形容词的性要与成份的性保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Le verbe s'accorde avec son sujet.

动词与相配

评价该例句:好评差评指正

Quelqu'un a qui raconter mes secrets.

有人() 对他说出我的秘密。

评价该例句:好评差评指正

M. Sorieul (secrétariat) dit que le sujet est le mot “données”.

Sorieul先生(秘书处)说,这一短语的“数据”这个词。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qu'il y a....?

(这里的il)在...有什么?

评价该例句:好评差评指正

Le sujet du verbe actif devient le complément d’agent, et il est généralement introduit par la préposition " par ".

要动词的成为施动者补语时,通常引入介词" par ".

评价该例句:好评差评指正

À propos d'une autre question, il demande quel est le sujet grammatical du membre de phrase “indiquer qu'il approuve l'information”.

他就另一个问题问“表明签字人认可”这一短语在语法上的什么。

评价该例句:好评差评指正

Mais je vous ai donné les chandeliers aussi, qui sont en argent comme le reste et qui valent aussi deux cents francs.

用到两个并列的,qui代替leschandeliers在从,argent在这里不表“钱”,而表示“银”,en则表材料。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, si le deuxième verbe, celui qu'on fait faire, est réalisé par une autre personne, un animal, etc, comment construire la phrase ?

现在我们想解释一个更复杂的情况:第二个动词的另一个人或者动物。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, à la première ou deuxième personne du pluriel toutes les formes du pronom sont identiques (nous, vous) ce qui donne des phrases telles que « nous reverrons nous ? ».

例如第一人称复数代词,任何宾语或都一样,结果这种: « nous reverrons nous ? » (我们将再遇见吗?)。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, si le deuxième verbe, celui qu’on fait faire, est réalisé par une autre personne, un animal, etc, comment construire la phrase ? On est obligé de faire une phrase passive avec « par ».

现在我们想解释一个更复杂的情况:第二个动词的另一个人或者动物。怎么办?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


salopard, salope, saloper, saloperie, salopette, salophène, salopiau, salopiau(d), Salopien, salorge,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Il y a le verbe et le sujet qui sont inversés.

动词和发生了倒装。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Comme pour la phrase précédente, il n'y a qu'un seul sujet.

个例句一样,只有一个

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Alors que le sujet est la personne ou la chose qui fait l'action.

则是执行动作的人或物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On doit toujours l'accorder avec le sujet.

我们必须总是将它和进行配合。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Sujet, verbe, complément, les mots de liaison.

,动词,补语,连词。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法

L'accrod se fait toujours avec le sujet en genre et en nombre.

它总是在性别和数量一起进行配合。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

C'est facile. La forme du verbe change aussi avec le sujet.

这很简单。动词形式还会根据发生变化。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Fais des phrases simples avec un sujet, un verbe, un complément.

、动词、补语造简单的句子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

'Puis-je' on inverse le sujet et le verbe, le verbe 'pouvoir'.

Puis-je,我们把和动词颠倒了,动词是pouvoir。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le pronom « qui » a la fonction « sujet » .

代词“qui”起到“”的作用。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais attention, ça, c'est seulement quand le sujet est le même pour les deux verbes

但请注意,这只适用于两个动词的相同时。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Attention quand on utilise l'auxiliaire avoir, on n'accorde pas le participe passé avec le sujet.

当使用助动词avoir时要注意,过去分词不需要和配合。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Pour conjuguer un verbe, tu dois bien vérifier le pronom sujet et accorder avec la personne.

要进行动词变位,要仔细辨别相应的人称相配合。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

" Qui" remplace donc le sujet de la phrase " le film" .

因此,“谁”取代了句子“电影”的

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ça veut dire que le sujet du verbe manquer, c’est cette personne, pas vous.

这意味着动词verbe的是这个人,而不是你。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Là, c'est maigrir en général. Mais on voit que ce n'est pas un sujet bien défini, d'accord ?

而是笼统的瘦身。我们看到,此时并不是很明确。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Premier moyen de poser ce type de question, c'est d'inverser le verbe et le sujet.

提此类问题的第一种方式是颠倒动词和

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par contre, quand il y a deux sujets différents pour les deux verbes, Ouhlala, oui, le subjonctif.

相反,当两个动词的不一样时,是的,虚拟式。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

« Je » est le sujet du verbe et « un livre » en est l'objet.

“Je”是动词的,而“un livre”则是其宾语。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

On va utiliser la structure suivante: mot interrogatif, plus est-ce que plus sujet plus verbe plus complément.

疑问词+est-ce que++动词+补语。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


salsolacées, salsugineuse, salsugineux, salt lake city, saltarelle, saltation, saltatrice, saltillo, saltimbanque, saltique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接