Le mandat du Bureau se décline sur un triple plan géographique, fonctionnel et méthodologique.
西非办事处任务环绕地理、业务和法三个轴。
Pendant l'opération conjointe qui a duré un mois, jusqu'à sept brigades intégrées des FARDC et trois bataillons des FRD ont avancé sur trois grands axes au Nord-Kivu : Goma-Rutshuru-Ishasha, Rutshuru-Tongo-Pinga et Sake-Masisi-Hombo.
在长达一个月联合行动中,最多时有刚果(金)武装力量7个整编旅和卢旺达国防军3个营沿北基伍三个轴展开行动:戈马-鲁丘鲁-伊沙沙、鲁丘鲁-通戈-平加以及萨凯-马西西-洪博。
Il est axé sur différentes activités: développement touristique; activités génératrices de revenus; relance et gestion de l'agropastoralisme; terres humides et lignes ferroviaires; gestion intégrée des bassins hydrographiques; reboisement; et transformation des activités minières pour leur conférer un caractère durable et écologiquement rationnel.
该案将以下一些轴活动融一体:旅游开发、创收活动、恢复和管理农牧业、湿地与铁路、水域一体化管理、重新造林和将采矿活动改造可持续和环保型等。
Il a proposé trois principaux domaines d'action auxquels la CNUCED pourrait participer sous réserve de l'approbation du Conseil du commerce et du développement, à savoir: la mise au point d'indicateurs sur les TIC, le renforcement des capacités ainsi que la mise au point d'applications relatives au commerce électronique et à la science électronique.
他建议在获得贸发理事会认可后可由贸发会议采取三大行动轴,即:发展信通技术指标,能力建设,发展关于电子商务和电子科学信通技术应用软件。
Cet esprit de coopération et de compréhension mutuelle entre les États et les peuples autochtones imprègne la Déclaration d'un bout à l'autre et se reflète notamment dans la disposition qui souligne la valeur des traités ou autres accords anciens et contemporains en tant que mécanismes de nature à servir la cause des relations de coopération entre les peuples autochtones et les États (art. 37).
国家和土著人民这合作与相互谅解精神,是整个《宣言》轴概念,包括强调历史和现代条约或契约价值条款,这些是推动土著人民与国家合作关系机制(第37条)。
S'agissant de la réforme des politiques, l'approche du Gouvernement dans le cadre du PPMP se fonde sur les principes suivants : la responsabilité parentale, c'est-à-dire la capacité des couples à décider librement de la taille de leurs familles et du moment des naissances; le respect de la vie, c'est-à-dire la protection de la vie avant la naissance; l'espacement judicieux des naissances, et la prise de décisions en connaissance de cause, c'est-à-dire que les couples et les individus ont à leur disposition toutes les informations nécessaires sur les méthodes naturelles et artificielles de planification de la famille.
关于政策改革,政府在人口案中制订政策轴是成负责任父母,或者说,夫妇有能力自由决定生育时间和家庭成员人数;尊重生命,或者说保护未出生者生命;适当生育间隔;和知情选择,根据这选择,向夫妇和个人提供关于自然和人计划生育式一切必要资讯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。