有奖纠错
| 划词

Ma délégation se tient à la disposition du Conseil pour verser, en temps opportun, sa contribution à l'éventuel et prochain débat du Conseil sur ce thème.

我国代表团在适当时机愿意参加安理会就这展开任何辩论。

评价该例句:好评差评指正

Une réforme législative s'impose à ce sujet, pour rendre la loi conforme à la réalité vécue par les femmes haïtiennes, en particulier celles des zones rurales.

于这法律修订已经展开,这是为了使法律规定与海地妇女,尤其是农村妇女现实生活相适应。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 4 000 chercheurs et praticiens du monde entier se sont penchés sur le thème « Vieillir en restant actif au XXIe siècle : participation, santé et sécurité ».

世界各国4 000多名研究人员和从业人员,围二十世纪老有所为:参与、健康和社会保障展开了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil souhaitera peut-être envisager de renforcer la cohésion de sa session de fond en regroupant tous les débats autour des divers aspects d'un thème ou de thèmes étroitement liés.

理事会不妨围干密切相展开所有部分会议,从而使其实质性届会在上更加致。

评价该例句:好评差评指正

C'est sur ce point que ma délégation est montée à la tribune pour faire part à l'Assemblée des activités qui ont été entreprises en Érythrée concernant la question qui fait l'objet du débat.

正是在这点上,我国代表团走上讲台向大会介绍厄立特里亚针对讨论中直在展开活动。

评价该例句:好评差评指正

Deux thèmes ont été développés dans le cadre de l'offre publique de cofinancement des programmes d'assistance aux familles, des programmes à l'intention des parents et des programmes d'épanouissement personnel et de développement des enfants et des jeunes.

两个内容也根据呼吁公众申请家庭支持方案展开,父母方案和个人成长和儿童与青年发展。

评价该例句:好评差评指正

À sa session d'automne, il s'est penché sur le problème de la santé et sur d'autres volets sociaux de la mondialisation, ainsi que sur le financement du développement, compte tenu de l'organisation imminente de manifestations importantes dans ces deux domaines.

行政协调会在秋季届会上讨论保健问题和全球化其他社会影响,并考虑到即将针对这两个展开重要活动,讨论发展筹资问题。

评价该例句:好评差评指正

La réunion commune a commencé par une présentation de M. Pinheiro, expert indépendant chargé par le Secrétaire général d'une étude sur la violence à l'encontre des enfants. M. Pinheiro a décrit la procédure de consultation mise en place en vue de l'élaboration du rapport et mentionné les principaux thèmes qu'il aborderait.

在秘书长任命研究侵害儿童暴力行为独立专家波涅罗先生介绍发言下,开始了联合会议讨论,波涅罗先生阐述了他为了编写报告和报告拟讨论各项展开磋商过程。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat avait eu pour thème l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable par les organismes des Nations Unies, en prévision du nouveau point relatif à l'utilisation de données géospatiales de source spatiale pour le développement durable qui serait inscrit à l'ordre du jour du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, dans le cadre d'un plan de travail triennal, à compter de sa cinquantième session.

考虑到和平利用外层空间委员会从其第十五届会议开始根据三年期工作计划,已将有把来自空间地理空间数据用于可持续发展新议程项目列入其议程,第四届对外公开会议就“将来自空间地理空间数据用于联合国系统可持续发展”展开了讨论。

评价该例句:好评差评指正

Travaillant étroitement avec des auteurs-compositeurs, musiciens et musicologues de premier plan et d'autres membres de la société civile à la production du disque, le Centre a ouvert un débat public sur un sujet qui avait jusque-là été du domaine réservé des diplomates, des décideurs et des responsables de la sécurité et qui a permis à un large éventail d'individus de contribuer, par leur engagement résolu, à la réalisation d'une paix durable en Afrique.

区域中心在制作光盘时与歌曲作者、音乐家、音乐专业人员和民间社会其他成员密切合作,并就过去属于外交家、决策人和安全当局领域展开公开辩论;并为广大民众积极参与促进实现非洲持久和平提供次机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


lieux d'aisances, lièvre, lièvreteau, Lifar, lift, lifter, liftier, liftière, lifting, ligament,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La nausée

Ce mouvement de mon bras s'est développé comme un thème majestueux, il a glissé le long du chant de la Négresse; il m'a semblé que je dansais.

我手臂这个动作像首庄严随着黑姑娘歌声滑落;我觉得我在跳舞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ligaturer, lige, Ligérien, light, ligie, lignage, lignanes, lignard, ligne, ligné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接