有奖纠错
| 划词

La majorité des pays qui sont déjà Membres de l'Organisation n'envisagent plus de la quitter et d'autres pays y adhérent.

大国已再为是否继续作为本组织成员国一事,而且新成员国也正在断增多。

评价该例句:好评差评指正

Majoritaires parmi les bacheliers, les filles hésitent à suivre les voies de formation les plus longues et les plus sélectives.

通过中学毕业会考的学生中女生占了多数,但是她们对是否走时间最长和最具选择性的培训道路

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également adopté des législations et des politiques nationales en rapport avec certaines de ces questions et ont conclu des accords bilatéraux ou régionaux.

另外,它们就其中的一些问了国家法律和政策,并缔结了各种双边或区域安排,但是否应就贸组织中提出的这类问达成具有约束力的多边协议依然

评价该例句:好评差评指正

Pendant combien d'années encore la Conférence pourra-t-elle justifier son actuelle paralysie, à un moment où les tâches auxquelles elle doit s'atteler sont de plus en plus nombreuses?

本会议的议程越来越大,总是徘徊在的困境中,还要等多少年才能使这种情况有一个合理的结局?”

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut y avoir d'ambiguïté ou de demi-mesure lorsqu'il s'agit de condamner ou de combattre efficacement le terrorisme et le fanatisme militant et violent quel qu'il soit.

在谴责和有效打击恐怖主义和任何种类的军事、暴力狂热的问或左右摇摆。

评价该例句:好评差评指正

Ces échecs s'ajoutent à l'impasse prolongée où se trouve la Conférence du désarmement, ainsi qu'à l'ambivalence persistante à l'égard de la négociation sur un traité interdisant la production de matières fissiles.

除此之外,还有裁军谈判会议存续多年的僵局,以及对裂变材料禁产条约谈判长时间徘徊

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut donc poursuivre, ensemble et activement nos efforts, en évitant toute démarche qui serait de nature à procrastiner ou à diviser l'Assemblée générale sur une réforme fondamentale des Nations Unies.

因此,我们必须继续携手积极努力,避免任何可能导致大会在联合国根本改革问或四分五裂的举动。

评价该例句:好评差评指正

Notre première évaluation est positive. Il s'agit clairement de la première tentative de procéder à une analyse complète, indépendante et approfondie de la situation en Iraq et d'évaluer les différentes forces présentes sur le terrain à un moment ou à un autre.

我们的初步评估是积极的;显然这是对伊拉克局势进行全面、独立和深入分析的第一次尝试,试图涵盖所有的有关势力。

评价该例句:好评差评指正

Pour conclure, M. Briones déplore le manque de fermeté du Conseil de sécurité qui tout en s'enorgueillissant de ce qu'il a fait au Timor oriental se prête à des valses-hésitations intolérables à l'égard du Sahara occidental dont le processus de décolonisation dure depuis 40 ans.

最后,Briones先生对安理会态度够坚决表示遗憾,安理会在对它为东帝汶做的事情感到骄傲之同时却在西撒哈拉问上老是,西撒哈拉的非殖民化进程已经持续了40个年头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔草, 拔草板, 拔叉, 拔齿钳, 拔出, 拔出插销, 拔出枪, 拔出手枪, 拔出铁轨的楔钉, 拔除,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德法文化大不同

Dans la salle d'attente, je vacille.

在等候室里,不定

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Les explications que vous me demandez, monsieur, et qui ressemblent fort à des hésitations.

“凭您要求解释的权利,您的要求来已表露出您不定呢。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Les mariés, devant l’autel, très-embarrassés, ne sachant pas quand il fallait s’agenouiller, se lever, s’asseoir, attendaient un geste du clerc.

新婚夫妇在祭不定,不知什么时候该跪下,何时该站起来或者坐下,只得听任那个教徒摆布。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拔掉插头, 拔掉红萝卜缨, 拔顶, 拔顶汽油, 拔顶油, 拔顶原油, 拔顶装置, 拔钉, 拔钉工具, 拔钉器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接