Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.
权贵人士甚至荐他参加伦敦一个会议。
Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.
可以采取一项体措施,向主席办公室荐秘书处有能力工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当。
Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.
高级代表办事处跟踪了该机构工作,以排除聘用过程中公开党派荐,同时就人力资源立法和政策提供咨询。
Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.
Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院法官是由首席法官根据司法部长荐任命,去年就有女法官被任命到岛上法院。
Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.
除以上提到办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在荐了能通过人力资源管理厅行测验合格候人时才收费。
La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.
发言人还对截止目前不少成员国荐法官和检察官候人表示同意,恳请各成员国继续推荐新候人,以确保国际刑事法院工作人员构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。
Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.
申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/亲及一名无亲属关系荐人面试;警方认为必要任何其他问询。
En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.
关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害有关指称,而且,如果有所荐,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成延误有可能危害公开调查有效性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
On le connaissait à l’hôtel des mousquetaires, et chacun le tenait pour un bon camarade ; M. de Tréville, qui l’avait apprécié du premier coup d’œil, et qui lui portait une véritable affection, ne cessait de le recommander au roi.
在手队部,没有人不认识他,家都把他当做好伙伴;特雷维尔先生第一眼就看中了他,现在带着一种真正亲切的情感,不断在国王面前举荐他。