有奖纠错
| 划词

Le riche homme l'aide même à aller participer à un concours à Londres.

权贵人士甚至他参加伦敦一个会议。

评价该例句:好评差评指正

Tout le personnel électoral, y compris les présidents et les directeurs du scrutin, est recruté par la Commission électorale, ceux-ci étant recommandés par l'Administrateur provincial.

机构所有工作人员(包括投票站主任)都是由员会招募监察人主要是由省级行政主管

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général est nommé par le Conseil pour un mandat de trois ans sur recommandation du CMAE; il doit être ressortissant d'un des États membres.

秘书长从成员国国民中拔,经外交部长理事会,根据理事会决定任命,任期3年。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté M. Yukiya Amano, Ambassadeur auprès des organisations internationales à Vienne et ancien Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA, comme candidat au poste de prochain Directeur général de l'AIEA.

日本已经驻维也纳国际组织大使和国际原子能机构理事会前任主席天野之弥先生作为原子能机构下届总干事人。

评价该例句:好评差评指正

Une mesure concrète consisterait à détacher du personnel compétent du Secrétariat auprès du Bureau du Président, ce qui enrichirait le Bureau d'une mémoire institutionnelle et accroîtrait également les chances de réélection du Président.

可以采取一项体措施,向主席办公室秘书处有能力工作人员,从而可以使主席办公室增加机构记忆,而且主席也可以重新当

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, au nom des peuples unis d'Afrique, nous avons l'honneur et le privilège de recommander à l'attention de cette Organisation tant l'Union africaine que le Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.

这样,我们代表非洲团结起来人民向本组织非洲联盟和非洲发展新伙伴,并为此感到荣幸和特权。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'obstacles particuliers qui empêchent les femmes de se porter candidates à des élections et, aux dernières élections municipales, les femmes et les hommes ont eu pratiquement la même chance d'être élus.

国内并没有特别障碍阻止妇女自己成为人,在市政中,男女拥有几乎平等当机会。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Haut représentant a suivi ses travaux afin d'exclure tout clientélisme politique manifeste du processus de recrutement, tout en proposant des conseils en matière de droit du travail et de politiques de gestion des ressources humaines.

高级代表办事处跟踪了该机构工作,以排除聘用过程中公开党派,同时就人力资源立法和政策提供咨询。

评价该例句:好评差评指正

Mme Sikawonuta (Vanuatu) dit que les juges des tribunaux insulaires sont nommés par le président de la Cour suprême sur la recommandation du ministre de la justice et que des magistrates ont été nommées aux tribunaux insulaires depuis l'année dernière.

Sikawonuta女士(瓦努阿图)补充说,岛上法院法官是由首席法官根据司法部长任命,去年就有女法官被任命到岛上法院。

评价该例句:好评差评指正

Outre les méthodes mentionnées plus haut, l'Organisation devrait envisager de contacter des cabinets de placement, étant bien entendu que ces cabinets ne seraient payés que s'ils trouvent des candidats qualifiés capables de passer avec succès les tests administrés par le Bureau de la gestion des ressources humaines.

除以上提到办法外,本组织应当审议同征聘机构订立合约,条件是该机构只有在了能通过人力资源管理厅测验合格候人时才收费。

评价该例句:好评差评指正

La délégation des Pays-Bas accueille avec plaisir les candidatures présentées jusqu'à présent par divers États pour les postes de juges et demande de nouvelles candidatures encore pour que la composition de la Cour soit représentative des divers ordres juridiques des diverses régions du monde et soit équilibrée du point de vue des sexes.

发言人还对截止目前不少成员国法官和检察官候人表示同意,恳请各成员国继续推荐新人,以确保国际刑事法院工作人员构成能够代表各个不同司法体制和不同地区,同时兼顾两性平等。

评价该例句:好评差评指正

Le requérant doit passer par un processus de contrôle qui fait appel, entre autres, à l'examen du casier judiciaire et des informations détenues par la police, à des entretiens avec le requérant, son conjoint, son partenaire et le membre le plus proche de sa famille ainsi qu'avec un témoin impartial, et toute autre enquête jugée nécessaire par la police.

申领武器许可证者需通过审查程序,包括、但不限于刑事记录和警察情报核查;对申请人、其配偶/伴侣/亲及一名无亲属关系面试;警方认为必要任何其他问询。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, bien qu'un ancien magistrat canadien, le juge Cory, ait été nommé pour examiner les allégations de collusion dans les meurtres, entre autres, de Patrick Finucane et Rosemary Nelson, et recommander éventuellement qu'il soit procédé à une enquête publique, les retards que ce processus entraîne pourraient sérieusement compromettre l'efficacité d'une telle enquête.

关于大不列颠及北爱尔兰联合王国,虽然加拿大司法系统前任法官Cory法官受命审议Patrick Finucane和 Rosemary Nelson等人被杀害有关指称,而且,如果有所,将进行公开调查,但如果Cory法官建议开展公开调查,这一过程造成延误有可能危害公开调查有效性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处于逆境, 处于平时状态, 处于潜伏状态, 处于荣誉的顶点, 处于生死关头, 处于试验阶段, 处于四马分尸刑, 处于危难之中, 处于温带的国家, 处于无,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! il m’est fort recommandé, dit l’évêque d’un ton poli qui redoubla l’enchantement de Julien.

“啊!有人向举荐过他,”主教说,客客气气的口吻使于连喜出望外。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une conspiration sourde, continue, grandissait, poussait lentement Gervaise, comme si toutes les femmes, autour d’elle, avaient dû se satisfaire, en lui donnant un amant.

一种潜在的、不断增的煽惑无形渐渐推动着热尔维丝;她周围的所有女人都像是极情愿向她举荐一个情夫。

评价该例句:好评差评指正
三个手 Les Trois Mousquetaires

On le connaissait à l’hôtel des mousquetaires, et chacun le tenait pour un bon camarade ; M. de Tréville, qui l’avait apprécié du premier coup d’œil, et qui lui portait une véritable affection, ne cessait de le recommander au roi.

手队部,没有人不认识他,家都把他当做好伙伴;特雷维尔先生第一眼就看中了他,现在带着一种真正亲切的情感,不断在国王面前举荐他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处在贫困之中, 处在贫困中, 处在悬浮状态, 处长, 处之泰然, 处治, 处置, 处置不当, 处置得宜, 处子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接