J'écoute longtemps l'eau des fontaines couler.
我久久地倾听泉水流动的声音。
Le premier paragraphe du projet d'article proposé exigeait comme condition minimum que la réclamation soit notifiée, car certaines conséquences découlaient de l'absence de notification de la réclamation sur une longue période, par exemple l'État pouvait être réputé y avoir renoncé.
拟议的条款草案第1款求对索赔求发出通知,作为最低的求,因为久久不进行通知已产生了某些后果,例如可认为该国已放弃索赔求。
J'insiste une fois de plus : le blocus imposé à Cuba dure depuis trop longtemps et ne sert nul autre objectif que celui de maintenir un état de tension entre deux pays voisins, ce qui ne fait qu'imposer d'immenses privations et souffrances au peuple cubain.
让我再次强调这一点:对古巴的封锁一直久久伴随着我们,这种封锁毫无用处,只能使两个邻国长期处于紧张状态,从而只能给古巴人民带来巨大痛苦和苦难。
Comme on l'a vu plus haut, le fait de mettre en place, dans un même établissement scolaire, des structures parallèles pour les enfants d'origine nationale différente («deux écoles sous un même toit») au lieu de créer des écoles intégrées perpétue les divisions entre enfants et fait obstacle à la réconciliation nationale.
如上所述,在一个教育机构中对不同民族出身的儿童采用平行结构,而不是实行混合学校的结构(“一间屋子两种学校”的现象),使儿童间的分裂久久得不到解决,损害民族和解。
Si elles n'étaient pas formées de la sorte et dotées de tels pouvoirs, alors les conflits provoqués par des acteurs armés illégaux s'éterniseraient, s'accentueraient, se dégraderaient, se déformeraient, se retourneraient contre les civils, en viendraient à un terrorisme sauvage, se financeraient par l'exploitation de ressources illicites et, perdant de vue leur dimension politique, deviendraient un style de vie criminel reposant sur des ressources illégales et abondantes.
如果他们不能进行这种培训,不能让自身能力得到加强,非法武装行动者挑起的冲突就会久久得不到解决,就会加剧,就会恶化,就会造成死伤,就会殃及平民,就会采用野蛮的恐怖义,就会通过开采非法资源为冲突提供资金,失去其原有的政治的范畴,成为依赖大量非法资源的犯罪生活方式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。