有奖纠错
| 划词

Il foule le sol natal après une longue absence.

他行走在故土

评价该例句:好评差评指正

A atteint la notification d'admission,A entendu le professeur responsable ne pas vous avoir vu pendant longtemps retentir,Se sent avec bonté !

拿到了录取通知书,听到了班主任声音,感觉好亲切!

评价该例句:好评差评指正

Pas grand ! La rue principale de White Beach. Dans cette rue des petits magasins où les locaux essayent de vendre de tout. Quelques dizaines de mètres et j’arrive sur la plage. Le soleil est revenu.

沙滩不大. 这是White beach主路. 街道二边, 每家商都卯足了尽招徕顾客. 走十来米就到海边了. 太阳终于露脸.

评价该例句:好评差评指正

L'explosion de la demande de produits de base et l'augmentation des prix de ces produits ont offert à beaucoup de pays producteurs du monde en développement des opportunités dont ils avaient longtemps été frustrés et entraîné une amélioration sensible et durable de leurs termes de l'échange.

初级商品需求兴旺和初级商品价格,为发展中世界许多初级商品带来了机会,因而也就使这些国家贸易条件得到了重大和持续改善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产生膨胀的, 产生偏差的, 产生偏向的, 产生热量, 产生热量的, 产生软管的, 产生香脂的, 产生小结节的, 产生效果, 产生效益,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》法语版

Ici, elle éprouverait un sentiment de sécurité qu’elle n’avait pas ressenti depuis longtemps.

在这里,她有一种久违的安全感。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’est M. Hardi, disait la petite. Entrez donc, monsieur Hardi. Donnez-vous donc la peine d’entrer.

“这是大胆先生来了,”拉丽富有想象地说:“请进,大胆先生。久违您了。”

评价该例句:好评差评指正
3:生》法语版

Devant cet homme, elle se sentait comme une enfant ; elle s'en remettait à lui, comme elle ne l'avait pas fait depuis bien longtemps.

她感觉自己就像个孩子,在这个男人面前,她有一种久违的依赖感。

评价该例句:好评差评指正
3:生》法语版

Un bleu comme rarement on en voyait ces derniers temps avait émergé dans la voûte grisâtre, comme si le cerveau avait eu une soudaine révélation.

今天居然在灰蒙蒙中显出点久违的蓝色,像即将顿悟的思想。

评价该例句:好评差评指正
3:生》法语版

Mon enfant, j'ai l'impression que tu n'aimes pas beaucoup parler, dit Luo Ji en s'approchant de Cheng Xin, avec une tendresse que cette dernière n'avait pas éprouvée depuis longtemps.

“孩子,你好像不爱说话。”罗辑走过来对程心说,声音中有一种程心久违的慈爱。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ce jour-là, j’ai un travail forcé, se dit-il en rentrant et avec une vivacité que depuis longtemps il ne connaissait plus : espérons que la seconde lettre sera aussi ennuyeuse que la première.

“今天,我还有—件苦活儿,”他回房时对自已说,并且带着一种久违多时的欢快口气,“希望这第二封信和第一封一样乏味。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Deux semaines passèrent pendant lesquelles nous vivions au gré de ce soleil qui m'avait tant manqué, de la chaleur qui grimpait de jour en jour. Juin passait lentement et nous vîmes débarquer les premiers touristes.

我就这样随心所欲地度过了头两个星期,晒着久违的阳光,感受着温度一天高过一天。六月缓缓地降临了,岛上开始迎来第一批游客。

评价该例句:好评差评指正
》法语版

Alors que le ciel commençait à s'assombrir et qu'il profitait de ce moment de paix dont il n'avait pas joui depuis longtemps, une Santana noire familière émergea soudain de la file de voitures et vint freiner juste à côté de lui.

汪淼就这样享受着久违的宁静,直到天色暗下来,那辆他熟悉的黑色桑塔纳从街道上车流中钻出来,径直开过来刹住。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


产树胶的树, 产树脂的, 产树脂植物, 产水果的, 产酸, 产糖的, 产糖地区, 产兔, 产物, 产物<书>,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接