有奖纠错
| 划词

"Les gens heureux" est basée sur les ventes de poulet frit croustillant et hamburger à base de fast-food de la chaîne de style occidental de marque.

”是以销售汉堡包和脆皮炸鸡为主的西式快餐连锁品牌。

评价该例句:好评差评指正

Toute la petite cour en soutane s'extasia sur le jeu de mots. Le cardinal se sentit un peu soulagé ; il était maintenant quitte avec Coppenole, il avait eu aussi son quolibet applaudi.

听到这些文字游戏,所有身架裟的朝臣们个个心醉神迷。红衣主教顿时心情稍微轻松一些,总算同科珀诺了,他的调皮话也到了捧场。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


美声, 美声唱法, 美食的, 美食家, 美食术, 美食学, 美式, 美式橄榄球, 美式英语, 美式针织衫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le gargotier eut un frémissement de joie.

客店老板乐得浑身酥软。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Chaque nouvelle découverte a été célébrée en grande pompe.

找到个就乐得跟什么似

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle était plus jolie que toutes, élégante, gracieuse, souriante et folle de joie.

女宾都要漂亮,时髦,迷人,不断地微笑,并且乐得发狂。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Les Weasley éclatèrent de rire et Harry s'installa confortablement sur la banquette en souriant d'une oreille à l'autre.

韦斯莱兄弟哈哈大笑,哈利靠在椅背上,乐得合不拢嘴。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un autre en serait crevé, lui gonflait le dos et se pavanait.

换了旁人抽不了烟会急得团团转,然而他却若无其事,乐得逍遥。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et quand maman Coupeau lui eut rapporté vingt-cinq francs, elle dansa de joie.

古波妈妈把二十五法郎拿来交给她时候,她乐得竟跳起舞来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! je me tiens solidement, et voilà tout, répondit Robert, qui rougit de plaisir à s’entendre complimenter.

“啊!我骑得踏实罢了。”他听到人家称赞,乐得脸红起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tout le monde éclata de rire mais Luna Lovegood laissa échapper un véritable hurlement de joie qui réveilla Hedwige.

大伙儿乐得哈哈大笑,但是谁也没有卢娜·洛夫古德笑得那样厉害。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Seul, l’enfant apparaissait, monté sur la galerie, derrière les tourbillons de buée blanche, l’air ravi, la bouche fendue par la joie d’avoir déchaîné cet ouragan.

只能看到站在团团白雾看台上让兰,他满喜悦,心花怒放,看着自己放出这场飓风,乐得嘴咧到了耳根。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Alors le sapin raconta toute l'histoire, il se souvenait de chaque mot ; un peu plus, les petites souris grimpaient jusqu'en haut de l'arbre, de plaisir.

杉树把整个故事讲了遍,每个字它都记得很清楚,这些小耗子乐得想在这株树上翻跟头。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Ils étaient très ivres, l’air content d’eux-mêmes, se poussant du coude et ricanant. Lorsqu’il sut qu’on le mariait enfin, Zacharie se mit à rire si fort, qu’il en étranglait.

他们醉得很厉害,你撞我下,我撞你下,高高兴兴地开着玩笑。扎查里听说要让他和斐洛梅结婚,乐得说不出话来了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une grande familiarité s’établissait entre eux. Elle ne s’ennuyait pas, quand il était là, amusée des chansons qu’il apportait, de cette continuelle blague des faubourgs de Paris, toute nouvelle encore pour elle.

因此,他们之间产生了种家庭温馨感。有他在还能排遣她烦恼,他从外学了些巴黎郊区诙谐歌曲让她乐得合不拢嘴,她觉得是那样新奇。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Rospigliosi, tout étourdi de sa dignité nouvelle, apprêta son estomac et sa meilleure mine. Spada, homme prudent et qui aimait uniquement son neveu, jeune capitaine de la plus belle espérance, prit du papier, une plume, et fit son testament.

罗斯辟格里奥赛真是受宠若惊,乐得忘乎所以了,他穿上最漂亮衣服,准备赴宴。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


美术品, 美术书店, 美术属, 美术学校, 美术展览会评论, 美术展览会评论记者, 美术展览会评论作家, 美术装饰品, 美术字, 美松鼠属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接