有奖纠错
| 划词

On ne peut pas s'en tenir au plus petit dénominateur commun.

我们不能以实现最低共同标准

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans la plupart des affaires, un règlement financier intervient avant toute action en justice.

种案件多半在到法院按铃申告以前就在庭外赔偿

评价该例句:好评差评指正

L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.

不能敷衍地编写类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展项工作。

评价该例句:好评差评指正

Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.

自愿办法的另一个优点,可有助于避免敷衍的公开或“形式化”。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne couvre donc qu'un champ très limité et ne rend compte que partiellement des faits.

该报告的覆盖面因此非常有限,因此报告本身似乎敷衍

评价该例句:好评差评指正

Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.

我们只收拾残,敷衍,做的太少且太晚。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de consultation, qui à l'heure actuelle est plutôt superficiel, deviendrait plus concret et plus authentique.

目前基本上敷衍的协商过程才会变得更加可行,更有意义。

评价该例句:好评差评指正

La légitimation des arrangements de dépendance actuels, par souci de commodité, ne saurait être une méthode acceptable.

为草草使当前附属安排合法化的办法,确实不可能被接受。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut donc être traitée de manière expéditive mais demande une vision à la fois globale et ciblée.

因此不能草草,而要采取全球有目标的视角。

评价该例句:好评差评指正

Les décès en détention, même dans des conditions suspectes, ne font l'objet d'aucune enquête ou sont l'objet d'enquêtes insuffisantes.

羁押中死亡件,即使在有争议的情况下也得不到调查,即便调查,也草草

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous assistons aux séances du matin, écoutons avec beaucoup d'attention le professeur Stiglitz, l'applaudissons et en restons là.

先,我们去参加今天上午的会议,并非常专心地听取斯蒂格利茨教授的发言,尔后为他鼓掌

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut pas continuer à réagir aux crises politiques et militaires en faisant de vagues déclarations à la presse.

对于政治和军危机,安理会的反应不能继续只对媒体发表一些软弱无力的声明

评价该例句:好评差评指正

En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire….

此外,行政委员会虽审查个问题,敷衍

评价该例句:好评差评指正

En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire.

此外,行政委员会虽审查个问题,敷衍

评价该例句:好评差评指正

L'auteur n'a pas rencontré son avocat avant l'audience préliminaire, durant laquelle celui-ci ne l'a de surcroît pas défendu d'une manière satisfaisante.

他直至初审前夕才见到律师,而且初审代理的辩护敷衍

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, les détenus craignent que leur procès soit expéditif et se déroule en violation des normes internationales.

被拘留者担心对他们的审判肯定会敷衍,而且会违反国际准则。

评价该例句:好评差评指正

11 Selon l'auteur, les faits tels que décrits ci-dessus démontrent que les tribunaux ont examiné cette affaire d'une manière purement formelle.

11 提交人表示,上述实表明,法院对本案的审理完全敷衍

评价该例句:好评差评指正

Souvent, trop de questions ne sont examinées que superficiellement, comme ici, à la Commission, ou ne sont pas examinés du tout.

太常见的情况敷衍地处理许多问题(在本委员会的就如此),或根本就不予处理。

评价该例句:好评差评指正

Les réunions actuelles, qui ont une orientation consultative, sont inévitablement superficielles, parce qu'elles sont incapables par leur nature de produire des résultats satisfaisants.

目前的会议,大体上磋商性的,难免敷衍,因为从结构上说,它们不能促成满意的结果。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur immense majorité, leurs auteurs demeurent impunis, et le petit nombre d'entre eux qui sont arrêtés ne sont en général condamnés qu'à des peines légères.

进行种攻击的大多数肇者逃之夭夭,而被捕的少数人常常只得到敷衍的惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-prolétaire, sous-prolétariat, sous-pubien, sous-pull, sous-quadruple, sous-quintuple, sous-race, sousrefroidi, sous-refroidi, sousrefroidissement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

De là des adaptations quelquefois difficiles dont les pratiques du Changeur se tiraient comme elles pouvaient.

因此要求都合身有时是困难的,只得商”的主顾自己迁就了事

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Les Coupeau se mirent à table, mangèrent de la charcuterie, mais sans faim, en n’osant seulement pas taper leur fourchette.

古波夫妇坐在了餐桌旁,本想吃些熟肉了事,然而两人都不觉肚子饿,竟有力气拿起刀叉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

De toute façon, un géant comme Karkus, si on lui en dit trop d'un seul coup, il vous tue, histoire de simplifier les choses.

总之,卡库斯这样的巨人——一下子说很多,他们会杀死你。简单了事

评价该例句:好评差评指正
L'Assommoir

Gervaise, chez madame Fauconnier, finissait par être mal regardée. Elle perdait de plus en plus la main, elle bousillait l’ouvrage, au point que la patronne l’avait réduite à quarante sous, le prix des gâcheuses.

尔维丝在福克尼太太家终于被人瞧不起了。她干活儿的手艺一天不如一天,手下的活儿马马虎虎,草草了事,以至于老板娘把她的工钱降为两个法郎。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-sol, sous-solage, sous-soleuse, sous-station, sous-sternal, sous-stylaire, soussynchrone, sous-tangente, sous-tasse, sous-tendre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接