Département de la gestion - Bureau des services centraux d'appui.
管理事部-中央支助事。
Département des affaires politiques (Division des affaires du Conseil de sécurité).
治事部(安全理事会事司)。
Le Bureau des questions féminines fait partie du Département des affaires sociales.
妇女事局是社会事部的一部分。
DECIDE de transférer ce dossier du chapitre des affaires politiques à celui des affaires culturelles.
决定把这一项目从治事转为文化事。
Division des affaires maritimes et du droit de la mer.
法律事(海洋事海洋法司)。
Des recours contre les décisions du Conseil de prud'hommes peuvent être formés devant le tribunal de l'emploi.
可对就业事法庭的判决就业事法院提出上诉。
Bureau des affaires juridiques (Division des questions juridiques générales).
法律事一般法律事司(一般法律司)。
Des recours contre les décisions du Conseil des prud'hommes peuvent être formés devant le tribunal de l'emploi.
可对就业事法院的判决关系事法院提出上诉。
Un agent des services généraux (autres classes) fournira l'appui nécessaire.
一般事人员(一般事人员-其他职等)需提供支助。
À titre d'exemple, elle a pris plusieurs mesures en matière d'éducation et d'accès à l'emploi.
比利时能够以谐的方式区分宗教事国家事。
Une recommandation est transmise au Secrétaire d'État à la justice, qui tranche.
一份建议书将提交给法律事国秘书,由他对此事作出决定。
Deux obstacles retardaient l'évolution vers le partage des services.
推进合办事面临两个障碍。
Établissement des plans de dépense du Court Service.
拟订法院事处支出计划。
Le Département de la gestion a accepté cette recommandation.
管理事部同意这项建议。
Examen des méthodes d'enquête sur les conditions d'emploi pour les agents des services généraux.
一般事薪金调查方法审查。
C'est un problème tant pour les États Membres que pour les responsables du Département.
对于会员国大会事会议事部的管理人员而言,这都是一个问题。
En accroissant les chances de mobilité des agents des services généraux.
扩大一般事人员的调动机会。
Les femmes participent aux partis politiques à titre individuel.
妇女作为单个成员参加党事。
Aux ministères des affaires étrangères ou aux comptes rendus de l'Assemblée?
是外交事还是大会纪录?
Les agents des services généraux assureront un appui de secrétariat.
一般事人员将提供秘书支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'État utilise les impôts pour faire fonctionner le pays correctement.
政府利用税收来帮助国家正常理事。
Une affaire de transmission et de traditions.
一项传承和传统的事。
– Qu'est-ce qu'il y a, au Département des mystères ?
“神秘事司里有什么?”
Il faudrait aussi mettre ses affaires en ordre avant l’arrivée du nouvel an.
在过年前,最好能安排好个人事。
Je travaille ici , au service juridique .
我在里工作,法律事部。
Avec Alexis comment vous vous organisez ?
你和Alexis如何安排事的啊?
Il s'était retrouvé directement dans le couloir du Département des mystères.
他一下子落入了向神秘事司的走廊。
Numéro 3: Des histoires de famille compliquées.
复杂的家庭事。
Christophe Labbé est journaliste spécialiste de la consommation.
Christophe Labbé一位专门从事消费者事的记者。
Il est juge au tribunal de commerce et il s’occupe des affaires de la Compagnie.
他商业庭的推事,而且他着轮船公司的事。
– Vous voulez dire Augustus Rookwood, du Département des mystères ?
“神秘事司的奥古斯特·卢克伍德?”
Son mari s'occupe de la partie administrative.
她的丈夫负责行政事。
Après tout, son parcours en agence lui aura servi à quelque chose !
不,他在事所的职业经历总会派上用场的!
– Voyons des exemples : Il pense à ses affaires.
他在考虑他的事。
Le soir, lorsque Julien paraissait en habit bleu, il n’était jamais question d’affaires.
晚上,当于连穿上蓝礼服出现时,他们绝口不谈事。
D’autres parts, la charge de l’Etat chinois était lourde à assumer dans une époque critique.
另外,在此关键时刻他肩负的中国国家事又非常繁重。
Léon, deux fois par jour, allait de son étude au Lion d’or.
莱昂从公证人事所走到金狮旅店去,每天要走两回。
Cela ne lui rapportait pas beaucoup d’argent mais c’était du concret.
虽然报酬并不可观,可却能让他了解许多的具体事。
Ils m'ont fait confiance il y a cinq ans, en me confiant des choses.
五年前,法国人民选择了相信我,把法国的各项事交给了我。
Il doit la vendre, s’il peut être nommé juge de paix.
位巴黎人要谋到了乡镇推事的位置,就得把事所出盘。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释