Il a fallu me cacher après ça.
我不得不躲藏了。
Il s'est rendu compte de son erreur après coup.
他认识到自己的错误。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire drôle .
她听完这件滑稽的哈哈大笑。
Les suites de ces événements sont révélatrices.
的情况逐渐浮出。
Le monde ferme les yeux sur ce qui se passe ici.
,阿塞拜疆人在掩埋死者。
Des vérifications ne sont effectuées qu'après coup.
核查只是才做的情。
Elle ne peut ni être retirée ni modifiée postérieurement.
接受保留不得撤或修改。
La reprise des activités pourrait s'avérer coûteuse.
恢复运行的费用会很昂贵。
Est-il demandé compte aux responsables de leurs actes?
有有把犯罪者绳之以法?
L'on dit souvent qu'avec le recul, on a une vision parfaite des choses.
常言道,人人都是诸葛亮。
Il n'est pas possible d'hésiter, de faire des prévisions aveugles ou des compromis.
有踌躇、批评或妥协的余地。
Son identité a par la suite été confirmée par la police.
他的身份可由警察当局在确认。
Rétrospectivement, on peut se dire que ces informations supplémentaires étaient superflues.
,也许不需要更多的资料。
Une clause de correction a posteriori pourrait compromettre la stabilité des contrats.
一种纠正条款可能损害合同的稳定性。
Une enquête sur les circonstances qui ont conduit aux achats en cause est en cours.
对导致出现采购个案情况的调查尚未开始。
Deux autres contrats ont été soumis a posteriori en raison d'une erreur administrative.
另两个呈件个案是行政管理疏忽造成的。
L'auteur de cette infraction encourt une peine de deux mois à trois ans de prison.
从犯应处以2个月-3年监禁。
Or, nous sommes préoccupés par les tentatives visant à réécrire ce plan.
然而,我们对改写该计划的企图感到关切。
Les rebelles ont momentanément détenu trois policiers qui ont ensuite été libérés, sains et saufs.
叛乱分子暂时扣押了三名警察,平安获释。
En conséquence, un État ne pouvait pas valider à posteriori une conduite qui n'était pas autorisée à l'origine.
因此,国家不能批准原来就有授权的行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
事后我不得不躲藏。
Et que se passe-t-il si je découvre à posteriori une malfaçon ?
果我事后发现有缺陷怎么办?
Avec le recul, il semble pourtant que la critique soit injuste.
然而,事后看来,这种批评是不公平。
Tu m'éclaires... Ce type de roucoulement, c'est pré-nuptial, ou post-coïtal?
你跟我说清楚...这种耳鬓厮磨算是婚前,还是事后?
Après coup, Gustave Eiffel a donc fait une très belle affaire !
事后,古斯塔夫·埃菲尔赚很多钱!
Quoi donc ! de telles énormités arriveraient et personne ne serait puni !
怎么?难道发生荒谬绝伦事后竟无人受到惩罚!
L’excédent, on va le récupérer après, pour l’autre couche, pour le remplissage.
我们会在事后把多余部分拿出来,用于另填充。
Depuis 1999, la pilule du lendemain est disponible dans les pharmacies sans prescription médicale.
自1999年以来,无需医生处方,在药房就可以买到事后避孕药。
Témoigner, même après, c'est permettre aux autres de t'aider.
即使是在事后,也要站出来作证,这样才能让别人帮助到你。
Ainsi, dans la phrase, lorsque après coup ils découvrirent la supercherie, ils furent désappointés.
因,在这句话中,当事后他们发现这个骗局时,他们很失望。
Plus tard, chaque fois que Jean Valjean avait besoin d’argent, il venait en chercher à la clairière Blaru.
事后每当冉阿让需要钱时,他就到矿地去取。
Ce jeune homme si flamboyant, dangereux, qui peut sourire et vous foutre une torgnole après.
这样个张扬、危险年轻人,可以在事后微笑着给你巴掌。
Après, il m'avait dit : " Jeanne, tu ne regardais pas la caméra" .
事后,他告诉我:" Jeanne,你没有看镜头" 。
Alors, Coupeau dit que c’était très-bien, qu’on allait seulement régler le repas tout de suite.
于是古波便说,这再好不过,但要立刻结清酒钱,免得事后争吵。
Ce n’est qu’ensuite que des internautes se sont employés à changer le message sur la pancarte tenue par l’humoriste.
事后,些网民才试图改变这位喜剧演员所持牌子上信息。
Même après coup, j'ai eu mon coeur qui tremblait quand même !
但是事后,我心还在颤抖!
Dans la foulée, il a été engagé par Facebook.
事后,他被Facebook聘用。
Mais il faudra pas venir vous plaindre après, hein ?
但是事后你不能抱怨,对吧?
Elles tremblaient, mais elles le laissaient faire. Quelquefois madame Magloire essayait une remontrance avant ; jamais pendant ni après.
她们为那些事提心吊胆,但是让他去做。马格洛大娘有时试着在事先劝劝,但从不在事情进行时或事后多话。
Est-ce justement l'expérience qui lui a manqué par la suite?
这恰恰是他事后错过经历吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释