有奖纠错
| 划词

Cet engagement suppose toutefois de renforcer la confiance mutuelle.

然而,这一承诺要求互相信任

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.

通过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信任系。

评价该例句:好评差评指正

Cela nous rapprocherait comme les membres d'une même famille qui se font confiance les uns les autres.

这将团结我们,作为同一家庭的互相信任的成员。

评价该例句:好评差评指正

Ce mécanisme de nature non accusatoire tend à promouvoir la confiance mutuelle entre les États concernés.

同侪审查是非敌对的,有助于促进有家之间的互相信任和信心。

评价该例句:好评差评指正

Israël entretient des relations spéciales de confiance mutuelle et de bonne volonté avec les États fédérés de Micronésie.

以色列同密克罗尼西亚联邦拥有互相信任和友好的特别系。

评价该例句:好评差评指正

Maintenant, nous pouvons nous lancer dans une initiative de réforme unanimement convenue : une collaboration basée sur la confiance mutuelle.

现在我们能以一个声音开始改革的主动行动——基于互相信任作。

评价该例句:好评差评指正

Des décennies de guerre ont suscité une suspicion et une méfiance réciproques qui continuent de diviser les anciens rivaux.

由于几十年的战争,过去的对手彼此仍然互相猜疑和互不信任

评价该例句:好评差评指正

Nos clients seront traités comme la plupart des partenaires fiables, le respect mutuel et la confiance mutuelle de la communauté.

我们将客户视作最可靠的作伙伴,彼此互相尊重充分信任

评价该例句:好评差评指正

Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.

同西班牙的系本来可以好,但这必须以相互尊重和互相信任为前提。

评价该例句:好评差评指正

La parité et le respect mutuel, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, doivent être les fondements de la confiance.

通过联,平等和互相尊重应当成为信任和信心的基础。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère a été en outre rendue difficile par la méfiance réciproque entre les parties, ainsi qu'entre une des parties et l'équipe de médiation.

由于冲突各方彼此之间以及其中一方与调解小组之间互相猜疑,互不信任,气氛也变得很僵。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.

我还可以补充说一点,互相信任、通融大度、理解和透明的气氛若有改善,将极大地有助于工作组的工作百尺竿头进一步。

评价该例句:好评差评指正

Elles généreraient des suspicions et des tensions entre les États et porteraient atteinte au climat de confiance mutuelle et de coopération dans le domaine de l'exploration spatiale.

之间会因这些武器产生猜疑和紧张系,破坏外空探索中的互相信任作的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Dès les tout débuts, Kdadalak a appuyé l'esprit de réconciliation, parce qu'il estime que seul le dialogue peut développer la confiance au sein de la population timoraise.

克达达拉克从头开始就支持和解精神,因为它相信东帝汶人民之间的互相信任只能透过对话来建立。

评价该例句:好评差评指正

L'inscription d'une personne auprès d'un prestataire de services et la création d'une identité électronique entraînent l'établissement d'une relation de confiance mutuelle entre cette personne et le prestataire.

在服务提供商处进行登记和电子身份的创建,需要在个人与提供商之间建立互相信任系。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays a fait de la promotion de la confiance mutuelle l'un des instruments centraux de sa politique extérieure à l'égard de ses voisins et de la région.

已经把建立互相信任作为对待邻邦及本区域外交政策的一个核心因素。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il reste encore aux dirigeants ivoiriens à faire leur la nouvelle voie vers la paix et à enterrer leur méfiance et leur suspicion mutuelles profondément ancrées.

然而,科特迪瓦各方领导人都要接受新的和平之路,并且抛弃他们根深蒂固的互相猜疑和不信任

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été noté précédemment, les violations du régime de sécurité établi à Prevlaka, qui n'ont toujours pas cessé, ne sont pas propices au renforcement de la confiance.

以往曾指出,继续不断地长期违反普雷维拉卡的既定安全制度不利于发展互相信任

评价该例句:好评差评指正

La Croatie a mis en place un bureau de coopération avec les organisations non gouvernementales pour instaurer la confiance et promouvoir une collaboration systématique entre le Gouvernement et les ONG.

克罗地亚设立了同非政府组织作办事处,建立政府与非政府组织互相信任和促进的有系统作。

评价该例句:好评差评指正

Pour en arriver là, il avait fallu que règne une confiance mutuelle entre tous les partenaires, à savoir la Commission, les représentants des organisations et les représentants du personnel.

若要取得成功,各作伙伴、委员会、各组织的代表以及工作人员代表之间必须互相信任

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-critique, sous-culture, sous-cutané, sous-cutanée, sous-développé, sous-développement, sous-diaconat, sous-diaconesse, sous-diacre, sous-directeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Ils se regardèrent une seconde, avec beaucoup de tendresse confiante au fond des yeux.

他们一眼对眼看了一瞬。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学建议篇

Dans l'Académie de Français avec Pierre, ou le groupe " Progressons en français" , effectivement donc là les élèves ont confiance, ils se connaissent, et ils se proposent, tiens quelqu'un peut faire un Skype à telle heure, tel jour ?

在Français avec Pierre学院或者Progressons en français小组的学生,他们彼此认识,建议某天某一时间在Skype上进行对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sous-employé, sous-employer, sous-encadrement, sous-ensemble, sous-entendre, sous-entendu, sous-entente, sous-entraîné, sous-entrepreneur, sous-épidermique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接