Voilà les lettres qu’ils se sont écrites.
是他们互相写的信。
Ces deux choses sont dépendantes l'une de l'autre.
两事物是互相依存的。
Leurs relations sont fondées sur la base d'un respect mutuel .
他们的关系是建立在互相尊重的基础上的。
En l'absence d'informations recueillies systématiquement, les données disponibles sont fragmentaires et contradictoires.
由于缺少料,相关的证据仍然是零星的和互相对立的。
La sécurité et le développement économique sont des objectifs interdépendants que l'Autorité intérimaire poursuit simultanément.
安全和经济发展是阿富汗过渡当局正在同时推行的两项互相关联的目标。
La victime et l'auteur des actes de violence dépendent l'un de l'autre.
害者和施暴者是互相依存的。
Les adhérents à une coopérative d'habitation peuvent beaucoup s'entraider les uns les autres.
合作社成员互相提供的支助可以相当广泛。
Ces deux questions sont liées et se complètent l'une l'autre.
两个问题是互相关连的,而且相互加强。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与领在本质上是互相对抗的。
La politique de santé publique et la politique sociale sont aussi étroitement liées.
公共卫生和社会政策也是互相关联的。
Il se donnent leur propre conseil pour aboutir à une décision définitive.
他们互相给出自己的意见以达成最终决定。
De l'avis des secrétaires exécutifs, ces deux questions sont liées.
执行秘书们认为,两个问题是互相关联的。
J'en appelle à l'esprit de compromis pour ces réponses.
我呼吁以互相让步的精神指导些问题的回答。
Les solutions aux différents problèmes d'éducation se recoupent.
对不同教育问题的解决办法是互相关联的。
Investissons dans une culture mondiale de tolérance et de respect mutuel.
让我们投入建设一容忍和互相尊重的全球文化吧。
La transparence et la responsabilité sont deux notions liées et complémentaires.
透明度和问责制是互相关联和互相加强的概念。
La situation en Somalie résulte du jeu de deux forces contraires.
今天索马里的情况是以两个互相对立的力量为特征。
J'espère qu'un dialogue ouvert et suivi sera le point de départ de relations de confiance.
通过开放和持续不断的对话,我希望建立互相信任的关系。
Le projet de directive 3.1.13 essaie de réconcilier les deux vues apparemment contraires.
准则草案3.1.13 试图调和两显示互相对立的看法。
Le projet de directive 3.1.13 essayait de concilier les deux vues apparemment contraires.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Nous avions fini par nous réconcilier... à l'hôpital de Villejuif.
“我们最终取得了互相的谅解… … 在维勒瑞夫医院的时候。”
Celle que nous nous passions les uns aux autres.
我们刚刚互相传的那个。
Il faut faire deux traits penchés l’un vers l’autre. Comme ça?
得画互相倾斜的两条线。?
Quand on se dit bonjour de plus en plus.
更多是在我们互相问候的时候。
Alors, mises en train, elles se tapèrent comme les laveuses tapent leur linge, rudement, en cadence.
于是衣杵之战开始,她们互相的捶击,竞像洗衣妇捣衣一般用力且带着韵律。
Par ailleurs, les Japonais n'ont guère l'habitude de se toucher.
另外,日本人几乎没有互相接触的习惯。
Car on s’écrivait d’un côté de l’hôtel à l’autre.
因为在座邸人们是互相写信的。
Aujourd'hui, le pays est morcelé et administré par des milices qui luttent entre elles.
今天,个国家依旧四分五裂并由一些互相争斗的民兵在管理。
Avec cela qu’entre vous vous êtes bien justes les unes envers les autres !
“至少你不能否认,你们自己互相批评的时候,也是非常苛刻的。”
Ils se regardent dans les yeux et ils tombent amoureux !
他们互相看着对方的眼睛,坠入了爱河!
Et les deux femmes se quittèrent en échangeant un charmant sourire.
两个女人互相一展动人的笑靥就分手了。
Florence et Henri s'étaient connus sur les bancs de l'amphithéâtre de la Faculté des lettres.
弗洛安和安瑞是在文学院阶梯教室的长凳上互相认识的。
Pour se saluer, ils préfèrent incliner la tête ou faire des courbettes ritualisées.
互相打招呼的时候,他们喜欢低头或仪式化的鞠躬。
Pour dessiner un château, tu commences par une tourelle, tu traces deux traits penchés l’un vers l’autre.
为了画一座城堡,你先画一个小塔,你画两条互相倾斜的线。
Les deux femmes s’étaient devinées sans se parler.
她们不必说话就都已互相了解了对方的心思。
Tu veux que nous posions de vraies questions ?
“你要我们互相之间问些真正的问题是?
En gros, on se trucide, mais avec politesse.
总的来说,我们以礼貌的方式互相残杀。
Les collaborateurs des deux sociétés s'évitent et ne fréquentent pas les mêmes boulangers.
两家公司的员工互相避开,不去同一家面包店。
La jetée s’allongeait, et les blocs de laves solidifiées s’entassaient les uns sur les autres.
突堤愈来愈长,凝结的岩块互相堆积在一起。
Alors, Halloween - moi j'adore. Chaque année, c'est vraiment l'occasion de se faire gentiment peur entre potes.
我个人很喜欢万圣节。每年,万圣节都是朋友之间互相惊吓的好时机。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释