有奖纠错
| 划词

L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.

照会,证实各自的有关当予以批准后,协定将生

评价该例句:好评差评指正

L'accord entrera en vigueur à l'issue d'un échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

照会,确认各自有关当予以批准后,该协定将生

评价该例句:好评差评指正

Ces déclarations sont souvent transmises par le moyen de notes ou de communiqués, y compris quelquefois par la voie d'un échange de notes de caractère formel.

这种声明常常以照会和公报的式递送,有时候甚至采用普通照会式。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de cet accord, celui-ci entrera en vigueur à la date de l'échange de notes entre les parties confirmant l'acceptation de l'accord par leurs autorités compétentes respectives.

有关规定,在照会,确认各自有关当予以批准后,该协定将生

评价该例句:好评差评指正

En vertu de son article XII, l'accord entrera en vigueur à la date de l'échange de notes diplomatiques par lequel les parties confirmeront sa ratification par leurs autorités compétentes.

该协定第十二条的规定,协定将于主管机关确认已批准该协定的照会之日生

评价该例句:好评差评指正

Quant au sud-est de la Nouvelle-Calédonie, le plateau continental de cette zone faisait l'objet d'un échange de notes verbales entre la France d'une part et l'Australie et la Nouvelle-Zélande de l'autre.

就新喀里多尼亚的东南部分而言,他说,针对该地区的大陆架,法国同澳大利亚、新西兰过普通照会

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.

我们欢迎阿廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.

日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官发展援助。

评价该例句:好评差评指正

Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.

照会明确表明,联合王国政府履行7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的式,以及在同一天照会,均属于联合王国政府需决定的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿廷关于该事项的立场均不产生任何影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


随说随做, 随俗, 随俗沉浮, 随随便便, 随所规则, 随体, 随同, 随挖随填, 随纹, 随息,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接