L'Accord entrera en vigueur à l'issue de l'échange de notes entre les parties confirmant l'approbation de l'Accord par les autorités compétentes respectives.
在换照会,证实各自的有关当予以批准后,协定将生。
Nous saluons la référence faite par le représentant de l'Argentine dans son discours à l'échange de notes au début de cette année entre nos deux Gouvernements, dans lesquelles nous avons fait part de notre intention mutuelle de procéder à une étude de faisabilité sur le déminage dans les îlesFalkland.
我们欢迎阿廷代表在其发言中提到今年早些时候我们两国政府换照会,其中我们记载了彼此有意就福克兰群岛的排雷进行可行性研究。
Le Japon a fourni des subventions d'un montant de 1,7 milliard de dollars, et nous venons d'échanger des notes avec le Gouvernement iraquien en vue de lui fournir une aide publique au développement par le biais d'un prêt de 2,43 milliards de dollars pour 12 projets dans les domaines des transports, de l'énergie, des centrales industrielles et de l'irrigation.
日本已提供17亿美元捐赠援助,并且我们刚同伊拉克政府换照会,通过运输、能源、工厂和灌溉领域中的12个项目的多达24.3亿美元的贷款,提供官发展援助。
Cette note indique de manière non équivoque que la forme sous laquelle le Gouvernement britannique s'acquittera des responsabilités et engagements qu'il a assumés dans la déclaration commune signée à Londres le 14 juillet et dans l'échange de notes du même jour constitue une question de droit interne britannique relevant de la décision du Gouvernement britannique, qui n'affecte en rien la nature de la controverse sur la souveraineté exercée sur les îles Falkland (Malvinas), la Géorgie du Sud et les îles Sandwich du Sud et les zones maritimes circonvoisines, non plus que la position de l'Argentine en la matière.
该照会明确表明,联合王国政府履行7月14日在伦敦签署的联合声明所承担的责任和义务的式,以及在同一天换照会,均属于联合王国政府需决定的内政,对于福克兰(马尔维纳斯)群岛、南乔治亚岛和南桑威奇群岛以及附近的海域的主权争端,或对阿廷关于该事项的立场均不产生任何影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。